Isk - Irish Mob - Bonus Track - перевод текста песни на немецкий

Irish Mob - Bonus Track - Iskперевод на немецкий




Irish Mob - Bonus Track
Irische Mafia - Bonustrack
Dans la brume j'ai traversé les forêts dans un Bentley
Im Nebel durchquerte ich die Wälder in einem Bentley
(On prend, on prend) on prend des thunes à
(Wir nehmen, wir nehmen) wir nehmen das Geld von
tous les (?) qu'ont la coupe à Elvis Presley
allen (? ), die den Elvis Presley Haarschnitt haben
(Les, les) les moutons veulent bouffer les
(Die, die) die Schafe wollen die
loups, c'est devenu l'anarchie dans la bergerie
Wölfe fressen, in der Schäferei herrscht Anarchie
La police, les flics se ramènent et
Die Polizei, die Bullen kommen an und
d'un coup y a un petit air de porcherie
plötzlich riecht es ein bisschen nach Schweinestall
J'suis loyal et j'ai pas de limites, on fera la guerre à l'infini (?)
Ich bin loyal und kenne keine Grenzen, wir werden den Krieg bis ins Unendliche führen (?)
Ils nous prennent pour des cons finis du
Sie halten uns für Vollidioten, deshalb
coup j'aurais jamais fini de douiller le système
werde ich nie aufhören, das System zu bescheißen
Et on m'a dit "Faut savoir quitter la
Und man sagte mir: "Man muss den
table quand le respect n'est plus servi"
Tisch verlassen, wenn der Respekt nicht mehr serviert wird"
Derrière un homme se cache une femme
Hinter einem Mann verbirgt sich eine Frau
Derrière un grand voyou s'cache une grande tantouze
Hinter einem großen Gangster verbirgt sich eine große Tunte
La cité c'est traître on t'aime bien
Die Hood ist verräterisch, man mag dich,
quand t'as pas on t'aime pas quand t'es bien
wenn du nichts hast, man mag dich nicht, wenn es dir gut geht
J'peux casser des bouches comme le mec en 88 à Dublin
Ich kann Fressen polieren, so wie der Typ, der 88 in Dublin geboren wurde
C'est l'argent ou le plomb,
Es ist Geld oder Blei,
j'espère que ton choix sera bon car celui-là sera décisif
ich hoffe, deine Wahl wird gut sein, denn diese wird entscheidend sein
J'les vois ils dramatisent, peu d'choses me canalisent
Ich sehe sie dramatisieren, wenig Dinge kanalisieren mich
J'ai mis une croix sur l'respect, sur mes ennemis j'pisse
Ich habe einen Schlussstrich unter den Respekt gezogen, auf meine Feinde pisse ich
(Qui va, qui va) qui va faire quoi?
(Wer wird, wer wird) wer wird was tun?
J'vais mettre une rouste au premier qui bronche
Ich werde dem Ersten, der sich rührt, eine Abreibung verpassen
(C'que, c'que) c'que tu m'as fais c'est sale,
(Was, was) was du mir angetan hast, ist schmutzig,
j'pense que j'aurais du mal à passer l'éponge
ich glaube, ich werde es schwer haben, darüber hinwegzukommen
Parfois tu gagnes, parfois t'apprends,
Manchmal gewinnst du, manchmal lernst du,
j'ai trop de fierté pour dire que j'perds
ich habe zu viel Stolz, um zu sagen, dass ich verliere
Y a un fossé,
Es gibt eine Kluft,
un monde entier entre c'que j'possède déjà et tout c'que j'espère
eine ganze Welt zwischen dem, was ich bereits besitze, und allem, was ich erhoffe
Ils sont bourrés sous Sobieski, connaissent pas la pudeur, la modestie
Sie sind betrunken von Sobieski, kennen keine Scham, keine Bescheidenheit
Ils ont pas d'estime, faut bien qu'on s'exprime
Sie haben keine Wertschätzung, wir müssen uns ausdrücken
Ils nous volent comme toutes les terres en Palestine
Sie bestehlen uns wie alle Gebiete in Palästina
On fait pas d'escrime,
Wir fechten nicht,
on a des mes-ar neuves, un neuf préparé à l'utilisation
wir haben neue Waffen, eine Neun, bereit zum Einsatz
J'suis seul quand j'mets du coco à la station
Ich bin allein, wenn ich an der Tankstelle Koks nehme
Le gamos a plus de chevaux qu'à l'équitation
Der Wagen hat mehr PS als beim Reiten
Et t'façon passons, on sera jamais les mêmes types
Und egal, lass uns weitermachen, wir werden niemals dieselben Typen sein
Vu qu'on sait qu'on peut faire des sous sans faire de grandes études
Da wir wissen, dass man Geld machen kann, ohne lange zu studieren
Aucune inquiétude, c'est une certitude
Keine Sorge, es ist eine Gewissheit
On sait comment rentabiliser, comment faire des thunes
Wir wissen, wie man es rentabel macht, wie man Geld macht
La vie nous persécute c'est dur elle
Das Leben verfolgt uns, es ist hart, es
t'met la feinte avant l'uppercut en pleine tête
täuscht dich, bevor es dir einen Uppercut verpasst
J'te pousse pas un rond (?
Ich drücke dir keinen Cent auf (?
) t'es un daron, mais t'es un narvalo qu'est blindé
) du bist ein Alter, aber du bist ein Idiot, der reich ist
Voyage offert pour l'espace,
Reise ins All geschenkt,
direction la lune si tu t'enfuis moi j'irais loin
Richtung Mond, wenn du fliehst, werde ich weit gehen
On est biens sportifs, biens coriaces, pour les semer faudra 22 de VMA
Wir sind sehr sportlich, sehr hartnäckig, um sie abzuhängen, braucht man 22 von VMA
J'suis en Gilera, t'es mort dans l'générique
Ich bin auf Gilera, du bist im Abspann tot
T'iras nul part si tu fais rien si tu prends pas des risques
Du wirst nirgendwohin kommen, wenn du nichts tust, wenn du keine Risiken eingehst
Frérot c'est comme ça et pas autrement
Mein Schatz, es ist so und nicht anders
Si tu veux pas qu'j'te tire, assoies-toi gentillement
Wenn du nicht willst, dass ich auf dich schieße, setz dich brav hin
Mon père il est pas dans la street,
Mein Vater ist nicht auf der Straße,
mais sur le canapé posé devant la téloche
sondern auf dem Sofa vor dem Fernseher
À la base la rue je l'aimais pas,
Eigentlich mochte ich die Straße nicht,
les opposés s'attirent j'ai fini par la galoche
Gegensätze ziehen sich an, ich habe sie am Ende geknutscht
Oublie les sapins et les grandes guirlandes
Vergiss die Tannenbäume und die großen Girlanden
J'vais choquer la France en direct d'Irlande
Ich werde Frankreich live aus Irland schockieren
T'as mangé ta claque tu peux pas m'dire nan
Du hast deine Ohrfeige bekommen, du kannst mir nicht nein sagen
J'sais qu'ils voulaient du rap fallait juste qu'ils demandent
Ich weiß, dass sie Rap wollten, sie hätten nur fragen müssen





Авторы: Morgan Emmanuel Nicolas Rouquet, Kais Ben Baccar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.