Isk - Irish Mob - Bonus Track - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isk - Irish Mob - Bonus Track




Irish Mob - Bonus Track
Irish Mob - Bonus Track
Dans la brume j'ai traversé les forêts dans un Bentley
In the mist, I crossed the forests in a Bentley, babe.
(On prend, on prend) on prend des thunes à
(We take, we take) we take money from
tous les (?) qu'ont la coupe à Elvis Presley
all the (?) who have the Elvis Presley haircut, darling.
(Les, les) les moutons veulent bouffer les
(The, the) the sheep want to eat the
loups, c'est devenu l'anarchie dans la bergerie
wolves, it's become anarchy in the sheepfold, sweetheart.
La police, les flics se ramènent et
The police, the cops show up and
d'un coup y a un petit air de porcherie
suddenly there's a slight pigsty smell, my love.
J'suis loyal et j'ai pas de limites, on fera la guerre à l'infini (?)
I'm loyal and I have no limits, we'll wage war indefinitely (?), my dear.
Ils nous prennent pour des cons finis du
They take us for complete idiots
coup j'aurais jamais fini de douiller le système
so I'll never finish screwing the system, honey.
Et on m'a dit "Faut savoir quitter la
And I was told "You have to know when to leave the
table quand le respect n'est plus servi"
table when respect is no longer served", beautiful.
Derrière un homme se cache une femme
Behind a man hides a woman, gorgeous.
Derrière un grand voyou s'cache une grande tantouze
Behind a big thug hides a big slut, my queen.
La cité c'est traître on t'aime bien
The city is treacherous, they like you
quand t'as pas on t'aime pas quand t'es bien
when you have nothing, they don't like you when you're doing well, precious.
J'peux casser des bouches comme le mec en 88 à Dublin
I can break mouths like the guy born in '88 in Dublin, my princess.
C'est l'argent ou le plomb,
It's the money or the lead,
j'espère que ton choix sera bon car celui-là sera décisif
I hope your choice will be good because this one will be decisive, love.
J'les vois ils dramatisent, peu d'choses me canalisent
I see them, they dramatize, few things channel me, my darling.
J'ai mis une croix sur l'respect, sur mes ennemis j'pisse
I've given up on respect, I piss on my enemies, sweetheart.
(Qui va, qui va) qui va faire quoi?
(Who's gonna, who's gonna) who's gonna do what?
J'vais mettre une rouste au premier qui bronche
I'll beat up the first one who flinches, my love.
(C'que, c'que) c'que tu m'as fais c'est sale,
(What, what) what you did to me is dirty,
j'pense que j'aurais du mal à passer l'éponge
I think I'll have a hard time forgiving you, beautiful.
Parfois tu gagnes, parfois t'apprends,
Sometimes you win, sometimes you learn,
j'ai trop de fierté pour dire que j'perds
I have too much pride to say that I lose, gorgeous.
Y a un fossé,
There's a gap,
un monde entier entre c'que j'possède déjà et tout c'que j'espère
a whole world between what I already have and everything I hope for, my queen.
Ils sont bourrés sous Sobieski, connaissent pas la pudeur, la modestie
They're drunk on Sobieski, they don't know shame or modesty, precious.
Ils ont pas d'estime, faut bien qu'on s'exprime
They have no self-respect, we have to express ourselves, my princess.
Ils nous volent comme toutes les terres en Palestine
They steal from us like all the land in Palestine, love.
On fait pas d'escrime,
We don't fence,
on a des mes-ar neuves, un neuf préparé à l'utilisation
we have brand new AKs, a nine ready to use, my darling.
J'suis seul quand j'mets du coco à la station
I'm alone when I put coke at the station, sweetheart.
Le gamos a plus de chevaux qu'à l'équitation
The car has more horsepower than at the riding school, my love.
Et t'façon passons, on sera jamais les mêmes types
And anyway, let's move on, we'll never be the same guys, beautiful.
Vu qu'on sait qu'on peut faire des sous sans faire de grandes études
Since we know we can make money without higher education, gorgeous.
Aucune inquiétude, c'est une certitude
No worries, it's a certainty, my queen.
On sait comment rentabiliser, comment faire des thunes
We know how to make it profitable, how to make money, precious.
La vie nous persécute c'est dur elle
Life persecutes us, it's hard, it
t'met la feinte avant l'uppercut en pleine tête
fakes you out before the uppercut to the head, my princess.
J'te pousse pas un rond (?
I don't give you a dime (?
) t'es un daron, mais t'es un narvalo qu'est blindé
) you're a dad, but you're a loaded narwhal, love.
Voyage offert pour l'espace,
Free trip to space,
direction la lune si tu t'enfuis moi j'irais loin
direction the moon, if you run away I'll go far, my darling.
On est biens sportifs, biens coriaces, pour les semer faudra 22 de VMA
We're very athletic, very tough, to lose us you'll need a 22 VMA, sweetheart.
J'suis en Gilera, t'es mort dans l'générique
I'm on a Gilera, you're dead in the intro, my love.
T'iras nul part si tu fais rien si tu prends pas des risques
You'll go nowhere if you do nothing if you don't take risks, beautiful.
Frérot c'est comme ça et pas autrement
Bro, that's how it is and no other way, gorgeous.
Si tu veux pas qu'j'te tire, assoies-toi gentillement
If you don't want me to shoot you, sit down nicely, my queen.
Mon père il est pas dans la street,
My father isn't in the street,
mais sur le canapé posé devant la téloche
but on the couch in front of the TV, precious.
À la base la rue je l'aimais pas,
At first, I didn't like the street,
les opposés s'attirent j'ai fini par la galoche
opposites attract, I ended up making out with it, my princess.
Oublie les sapins et les grandes guirlandes
Forget the fir trees and the big garlands, love.
J'vais choquer la France en direct d'Irlande
I'm going to shock France live from Ireland, my darling.
T'as mangé ta claque tu peux pas m'dire nan
You got slapped, you can't tell me no, sweetheart.
J'sais qu'ils voulaient du rap fallait juste qu'ils demandent
I know they wanted rap, they just had to ask, my love.





Авторы: Morgan Emmanuel Nicolas Rouquet, Kais Ben Baccar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.