Isk - La mia vita - Bonus track - перевод текста песни на немецкий

La mia vita - Bonus track - Iskперевод на немецкий




La mia vita - Bonus track
Mein Leben - Bonus Track
J'ai pris de l'âge et j'ai vu que mes problèmes ils s'entassent tous
Ich bin älter geworden und habe gesehen, dass sich meine Probleme alle anhäufen
Quand les claques ne suffisent pas il faut une bastos
Wenn Ohrfeigen nicht ausreichen, braucht man eine Kugel
Dans ma tête ça va pas
In meinem Kopf stimmt etwas nicht
Faut pas que ça explose ils ont bouché mon oreille droite sa mère J'entends clanche de gauche
Es darf nicht explodieren, sie haben mein rechtes Ohr verstopft, verdammt, ich höre links alles
La police nous protège pas elle nous assassine
Die Polizei beschützt uns nicht, sie bringt uns um
A mon encontre j'ai déja fait la une des magazines
Ich habe schon Schlagzeilen in den Magazinen gemacht
Y a plus rien de facile
Es gibt nichts Einfaches mehr
Y'a tout qui te fascine
Alles fasziniert dich
Demande au gérant si il rigole en coupant chez la voisine
Frag den Chef, ob er lacht, wenn er bei der Nachbarin klaut
Tu cherches encore tu sais pas qui t'es c'est paradoxal
Du suchst immer noch, du weißt nicht, wer du bist, es ist paradox
A trop vouloir faire la rue tu as pris une Horda
Weil du zu sehr die Straße leben wolltest, hast du eine Tracht Prügel bekommen
C'est le monde à l'envers mon frèro c'est pas normal
Es ist die verkehrte Welt, mein Bruder, das ist nicht normal
Les fauchés roulent en fer les blindés roulants en Horda
Die Armen fahren schicke Autos, die Reichen fahren alte Kisten
On n'est pas les mêmes ra n'a pas eu la même life
Wir sind nicht gleich, hatten nicht dasselbe Leben
Moi avant le pe-ra sais pas j'étais dans quel bail
Ich, bevor ich rappte, weiß nicht, was ich getrieben habe
Il faut vraiment avoir une sale enfance pour devenir juge
Man muss wirklich eine schlimme Kindheit gehabt haben, um Richter zu werden
En France, il suffit d'être africain pour devenir cible
In Frankreich reicht es, Afrikaner zu sein, um zur Zielscheibe zu werden
C'est pas réversible combien de larmes on a versé
Es ist nicht umkehrbar, wie viele Tränen haben wir vergossen
La haine n'est pas invisible arrêtez de jacter
Der Hass ist nicht unsichtbar, hört auf zu labern
Les grands hommes font des grandes choses les petits les critiquent
Große Männer tun große Dinge, die Kleinen kritisieren sie
Est ce noir dans ton regard si tes poches sont remplies de liquide
Ist es dunkel in deinem Blick, wenn deine Taschen voller Geld sind
Passer de la cantine aux cantines ca coupe la faim
Von der Schulkantine zu den Gefängniskantinen, das stillt den Hunger
Passer des bancs de la fac aux assises tu touches le fond
Von den Schulbänken zum Gerichtssaal, du bist am Boden
Celui qui t'a dit l'a eu c'est beau il t'a baratiné
Der, der dir gesagt hat, das Leben ist schön, hat dich verarscht
Enlève ton costume de voyou fréro vas te rhabiller
Zieh deine Gangsterklamotten aus, mein Bruder, geh dich umziehen
Mes paroles font réfléchir car elles le sont elles-mêmes
Meine Worte regen zum Nachdenken an, weil sie es selbst sind
J'ai côtoyé des humains aujourd'hui on se dit pas Selem
Ich habe Menschen kennengelernt, heute grüßen wir uns nicht mehr
Je me suis fait mêlé j'en ai mêlé aussi
Ich habe mich geprügelt und auch andere verprügelt
Je vois les petits s'tuer au flash et au shit
Ich sehe die Kleinen, wie sie sich mit Lachgas und Gras zerstören
On fait des affaires je suis pas pour faire un Miami
Wir machen Geschäfte, ich bin nicht hier, um einen auf Miami zu machen
Si tu te mets trop à l'aise c'est normal que je te refroidisse
Wenn du es dir zu bequem machst, ist es normal, dass ich dich abkühle
J'suis perdu entre le bien et le mal, la vérité et le mensonge
Ich bin verloren zwischen Gut und Böse, Wahrheit und Lüge
Les petits ont pris du grade bah y a l'ancien, les temps changent
Die Kleinen sind groß geworden, da ist der Alte, die Zeiten ändern sich
On est différent donc on se distingue comme si si mon petit zinc
Wir sind anders, also heben wir uns ab, so wie jetzt, mein kleiner Schatz
A la base j'suis discret mais je suis sous les projecteurs
Eigentlich bin ich diskret, aber ich stehe im Rampenlicht
A la base je les aimais bien mais en vrai c'est tous des acteurs
Eigentlich mochte ich sie, aber in Wirklichkeit sind sie alle Schauspieler
Je coffrais mes sous seulement pour acheter des bécanes
Ich habe mein Geld nur gespart, um Motorräder zu kaufen
Ils coffrent leurs sous pour des femmes et en plus ils se font recaler les cons
Sie sparen ihr Geld für Frauen und werden dann auch noch abgewiesen, die Idioten
Le cote bedo CRF dans la Veda
Die Seite mit dem Gras, CRF, in der Veda
Ca revient d'Hollande ça se fait péter pavant te com avocat
Es kommt aus Holland, es wird hochgenommen, bevor du einen Anwalt hast
Tes potes ils font que parler font les shows mais c'est des tarés
Deine Kumpels, sie reden nur, machen Show, aber sie sind verrückt
Il faut qu'on se l'avoue mais
Wir müssen es uns eingestehen, aber
Bon c'est pas nous boss en famille comme les Manouches
Na ja, wir sind keine Chefs, arbeiten in der Familie wie die Zigeuner
Quand tu es pour pas laisser pas le chat 16 ans j'étais vers
Wenn du da bist, um nicht zu lassen, keine Katze, mit 16 war ich in der Nähe
Malaga avec jumeaux et ca bouge je suis malade du biff mais j'ai pas envie de guérir
von Malaga mit Zwillingen und es bewegt sich, ich bin süchtig nach Geld, aber ich will nicht geheilt werden
J'ai trop péché je redoute déjà le jour je vais mourir
Ich habe zu viel gesündigt, ich fürchte schon den Tag, an dem ich sterben werde
J'aime trop la street j'ai un problème avec les keufs et les snicks
Ich liebe die Straße zu sehr, ich habe ein Problem mit den Bullen und den Spitzeln
J'aime la musique mais je confonds encore les basses et les kicks
Ich liebe Musik, aber ich verwechsle immer noch die Bässe und die Kicks
Du sale ou des hits le propre ou le crâne
Dreck oder Hits, das Saubere oder den Schädel
Je fais plus la DIF tu payes ou tu fuis
Ich mache keinen Unterschied mehr, du zahlst oder du fliehst
Tu pars ou tu suis
Du gehst oder du folgst
Faut que tu me le dises et je récidive
Du musst es mir sagen und ich werde rückfällig
Je vends des disques pas dédié
Ich verkaufe Platten, nicht gewidmet
C'est pathétique laissez-moi tranquille
Es ist erbärmlich, lasst mich in Ruhe
C'est mon esprit que je peaufine
Es ist mein Geist, den ich verfeinere
On va pas changer de profil dans le rap
Wir werden unser Profil im Rap nicht ändern
Je laisserai des faux cils
Ich werde falsche Wimpern hinterlassen
Je les calcule pas avec moi-même
Ich rechne nicht mit ihnen, mit mir selbst
Je suis déjà en conflit
bin ich schon im Konflikt
Je prends ton cœur par la main la voiture par les fils
Ich nehme dein Herz an die Hand, das Auto mit den Kabeln
Je fais le tour de la ville
Ich fahre durch die Stadt
Prends mes problèmes si tu veux ma vie
Nimm meine Probleme, wenn du mein Leben willst, meine Süße.
Prends mes problèmes si tu veux ma vie
Nimm meine Probleme, wenn du mein Leben willst, meine Süße.
Prends mes problèmes si tu veux m'appeler
Nimm meine Probleme, wenn du mich anrufen willst, meine Süße.





Авторы: Timothee Barthod-prothade, Kais Ben Baccar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.