Текст и перевод песни Isk - Le roi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
c'est
Dandy
à
l'appareil
(Dandy
à
l'appareil)
Эй,
это
Дэнди
у
телефона
(Дэнди
у
телефона)
La
rue,
c'est
noir,
on
s'entretue
pour
des
futilités
Улицы
темны,
мы
убиваем
друг
друга
из-за
пустяков
Sortir
l'calibre,
tirer
en
l'air,
j'vois
pas
l'utilité
Доставать
калибр
и
стрелять
в
воздух,
я
не
вижу
в
этом
пользы
L'État
nous
tue,
j'vois
très
bien
qu'ils
veulent
nous
utiliser
Государство
убивает
нас,
я
прекрасно
вижу,
что
они
хотят
нас
использовать
Les
tensions
nous
ont
divisé,
à
croire
qu'on
n'était
pas
frères
Напряжение
разделило
нас,
как
будто
мы
не
были
братьями
Ils
parlent
de
Kalash'
dans
leurs
sons,
à
les
écouter
Они
говорят
о
Калашах
в
своих
песнях,
послушать
их
Ils
sont
chauds,
j'te
l'garantis,
frérot,
wAllah,
tout
ça,
c'est
pas
vrai
Они
круты,
я
тебе
гарантирую,
братан,
валлах,
все
это
неправда
J'me
prends
pas
pour
c'que
j'ne
suis
pas,
mais
c'que
je
suis,
tu
l'sais
pas
Я
не
выдаю
себя
за
того,
кем
не
являюсь,
но
то,
кем
я
являюсь,
ты
не
знаешь
Dans
mon
cœur,
y
a
des
pansements
В
моем
сердце
есть
раны
La
nuit,
j'fais
des
cauchemars,
j'me
réveille
en
sursaut
Ночами
мне
снятся
кошмары,
я
просыпаюсь
в
холодном
поту
J'vois
la
mort
tous
les
soirs,
peut-être
que
demain,
j'serai
là-haut
Я
вижу
смерть
каждую
ночь,
возможно,
завтра
меня
уже
не
будет
Le
destin
a
fait
de
moi
un
homme
respectable
Судьба
сделала
меня
достойным
человеком
Mentalité
de
caille-ra,
on
s'donnera
pas
en
spectacle
Менталитет
уличного
бойца,
мы
не
будем
устраивать
спектакль
C'est
une
histoire
de
plumes,
pas
une
histoire
de
thunes
Это
история
о
перьях,
а
не
о
деньгах
La
chance,
on
la
saisit
en
s'disant
qu'on
en
aura
qu'une
Мы
хватаем
удачу,
говоря
себе,
что
у
нас
будет
только
одна
Ma
peau
est
bronzée
mais,
j'suis
plus
Français
qu'certains
Моя
кожа
загорелая,
но
я
более
француз,
чем
некоторые
Quand
on
rentre
à
la
maison,
on
s'attend
pas
à
un
festin
Когда
мы
возвращаемся
домой,
мы
не
ждем
пиршества
C'est
vrai
qu'on
kiffe
nos
vies,
mais
j'sais
pas
si
la
vie
nous
aime
Это
правда,
что
мы
любим
нашу
жизнь,
но
я
не
знаю,
любит
ли
нас
жизнь
Y
a
que
la
mort,
la
prison,
les
jaloux
qui
nous
freinent
Только
смерть,
тюрьма
и
завистники
сдерживают
нас
J'sors
des
endroits
lugubres,
j'sors
des
bas-fonds
Я
выхожу
из
мрачных
мест,
я
выхожу
из
трущоб
La
rue,
la
vraie,
frérot,
y
a
pas
de
contrefaçon
Настоящая
улица,
братан,
никакой
подделки
J'ai
grandi
au
milieu
des
problèmes
et
du
four
Я
рос
среди
проблем
и
обмана
Grand
frère,
prison,
maison,
allers-retours
Старший
брат,
тюрьма,
дом,
туда
и
обратно
Les
mandats,
les
PCS
et
les
Melrose
Мандаты,
ПКС
и
Мелроуз
J'ai
trop
d'haine
en
moi,
j'crois
qu'j'vais
faire
une
overdose
Во
мне
слишком
много
ненависти,
кажется,
я
скоро
передознусь
On
vit
c'qu'on
raconte,
on
s'invente
pas
d'vida
Мы
живем
тем,
что
говорим,
мы
не
придумываем
историй
Course
poursuite,
gyrophares,
c'est
trop
palpitant
Погони,
проблесковые
маячки,
это
так
волнующе
Les
meilleurs
viennent
en
dernier,
car
les
plus
nuls
se
précipitent
Лучшие
приходят
последними,
потому
что
самые
никчемные
спешат
J'regarde
devant
moi
quand
j'avance,
j'ai
esquivé
le
précipice
Я
смотрю
перед
собой,
когда
иду,
я
избежал
пропасти
On
encaisse
les
coups,
la
vie,
c'est
un
combat
Мы
держим
удары,
жизнь
- это
борьба
Le
vent
frappe
très
fort
mais,
je
tombe
pas
Ветер
дует
очень
сильно,
но
я
не
падаю
J'ai
des
frères
qui
font
du
bien,
des
frères
qui
font
du
haram
У
меня
есть
братья,
которые
делают
добро,
и
братья,
которые
делают
харам
Car
on
nous
jette
comme
des
lions
au
milieu
de
la
savane
Потому
что
нас
бросают,
как
львов,
посреди
саванны
J'ai
charbonné
comme
un
fou
pour
récupérer
mon
pain
(rah)
Я
вкалывал
как
проклятый,
чтобы
вернуть
свой
хлеб
(рах)
Aujourd'hui,
on
est
peu
(rah)
au
début,
on
était
plein
Сегодня
нас
мало
(рах),
вначале
нас
было
много
Grosse
équipe,
du
liquide,
des
gamos,
des
villas
Большая
команда,
ликвидность,
гамы,
виллы
C'est
la
vie
qu'on
voulait
mais,
bon
on
a
fini
là
(rah)
Такой
жизни
мы
хотели,
но,
похоже,
мы
закончили
здесь
(рах)
Au
milieu
des
tours
(poh)
au
milieu
d'la
cité
(poh,
poh)
Среди
башен
(пох)
среди
города
(пох,
пох)
Là
où
il
en
faut
peu,
pour
nous
exciter
Там,
где
для
волнения
нужно
немногое
Des
fois,
j'me
dis
qu'c'est
mort,
qu'on
pourra
rien
y
faire
Иногда
мне
кажется,
что
все
кончено
и
мы
ничего
не
сможем
изменить
J'suis
malheureux
même
le
jour
de
mon
anniversaire
Я
несчастлив
даже
в
свой
день
рождения
La
tristesse
m'envahit,
y
a
des
gens
qui
m'ont
trahi
(rah,
rah)
Печаль
охватывает
меня,
есть
люди,
которые
предали
меня
(рах,
рах)
Principes
et
valeurs,
on
gravera
que
le
Très-haut
Принципы
и
ценности,
мы
будем
чтить
только
Всевышнего
J'préfère
être
riche
du
cœur
et
pas
avoir
de
ffe-bi
Я
предпочитаю
быть
богатым
сердцем
и
не
иметь
богатства
Car
les
gens
m'aimeront
seulement
pour
c'que
je
suis
Потому
что
люди
будут
любить
меня
только
за
то,
что
я
есть
J'ai
perdu
des
proches,
perdu
des
amis
Я
потерял
близких,
потерял
друзей
Tout
dans
la
sacoche,
nous
parle
pas
d'crédit
Все
в
сумке,
не
говори
нам
о
кредите
Quand
ils
voient
que
t'es
dans
l'mal,
le
dos,
ils
vont
t'le
tourner
Когда
они
видят,
что
ты
в
печали,
они
повернутся
к
тебе
спиной
Les
apparences
sont
trompeuses,
le
roi
n'est
pas
couronné
Внешность
обманчива,
король
не
коронован
Le
roi
n'est
pas
couronné
Король
не
коронован
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isk, Jeoffrey Dandy, Julien Kimmel
Альбом
Vérité
дата релиза
27-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.