Isk - Mon alliée - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isk - Mon alliée




Mon alliée
My Ally
J'sais pas par commencer, mais j'veux qu'tu portes mon nom d'famille
I don't know where to start, but I want you to take my last name
L'amour, j'sais pas comment c'est, heureusement qu'tu m'as appris
Love, I don't know what it's like, thankfully you taught me
C'est vrai qu'j't'ai promis la lune, le bonheur et la joie
It's true I promised you the moon, happiness and joy
Toi et moi, c'est la même donc y a pas d'chacun pour soi
You and me, we're the same so there's no each man for himself
Avec toi, j'mets ma fierté d'côté, j'pense même à quitter l'quartier
With you, I put my pride aside, I'm even thinking of leaving the neighborhood
Y a qu'ma daronne et toi, qui prient pour que j'sois acquitté
There's only my mom and you, who pray that I'll be acquitted
J'ai beaucoup d'choses dans la tête et des fois, j'sais plus quoi faire
I have a lot on my mind and sometimes, I don't know what to do
Les problèmes, on fera avec et s'il faut, on fera la guerre
We'll deal with the problems and if we have to, we'll go to war
Et j'veux qu'tu sois comblée, j'vеux faire de toi ma femme
And I want you to be fulfilled, I want to make you my wife
Malheureusement, c'est que quand c'est chaud que j'déclare ma flamme
Unfortunately, it's only when things are tough that I declare my love
Je sais qu'tu ferais tout pour nous, t'es prête à prendre mes patins
I know you'd do anything for us, you're ready to take the fall for me
Quand j'étais au fond du trou, qu'ils sont venus à six du matin
When I was at rock bottom, when they came at six in the morning
J'ai un sale train d'vie, j'sais pas comment elle fait
I have a crazy lifestyle, I don't know how she does it
Oui, c'est bien toi que j'ai choisie, tu seras pour m'épauler
Yes, it's you I chose, you'll be there to support me
J'ai un sale train d'vie, j'sais pas comment elle fait
I have a crazy lifestyle, I don't know how she does it
Oui, c'est bien toi que j'ai choisie, tu seras pour m'épauler
Yes, it's you I chose, you'll be there to support me
On va passer par des hauts, des bas, des galères
We'll go through ups, downs, hardships
J'te protège comme personne, tu pourrais dire que j'exagère
I protect you like no one else, you could say I exaggerate
Mais j'veux pas qu'on t'fasse du mal, j'veux pas d'dégâts collatéraux
But I don't want you to get hurt, I don't want any collateral damage
Et tout c'que j'fais, c'est normal, j'me prends pas pour un superhéros
And everything I do, it's normal, I don't think I'm a superhero
Faut qu'on avance ensemble, ton pied, c'est mon pied
We have to move forward together, your struggle is my struggle
Ton cœur, j'vais pas t'le briser, wAllah que j'le laisserai entier
Your heart, I won't break it, I swear I'll leave it whole
Tu seras mon alliée pour la vie, j'vais t'passer la bague au doigt
You'll be my ally for life, I'll put a ring on your finger
Aller en vacances sur les îles ou bien vers Bogotá
Go on vacation to the islands or to Bogotá
Quand j'suis avec toi, j'oublie mes soucis, j'oublie mes problèmes
When I'm with you, I forget my worries, I forget my problems
C'est vrai qu'j'ai du mal à l'dire comme ça mais tu sais que je t'aime
It's true that I have trouble saying it like that but you know I love you
Grâce à toi, j'me suis rangé, j'suis plus dans des sales histoires
Thanks to you, I've settled down, I'm no longer involved in shady business
T'es toujours pour me guider, t'es ma lumière quand il fait noir
You're always there to guide me, you're my light when it's dark
Et j'veux qu'tu sois comblée, j'veux faire de toi ma femme
And I want you to be fulfilled, I want to make you my wife
Malheureusement, c'est que quand c'est chaud que j'déclare ma flamme
Unfortunately, it's only when things are tough that I declare my love
Je sais qu'tu ferais tout pour nous, t'es prête à prendre mes patins
I know you'd do anything for us, you're ready to take the fall for me
Quand j'étais au fond du trou, qu'ils sont venus à six du matin
When I was at rock bottom, when they came at six in the morning
J'ai un sale train d'vie, j'sais pas comment elle fait
I have a crazy lifestyle, I don't know how she does it
Oui, c'est bien toi que j'ai choisie, tu seras pour m'épauler
Yes, it's you I chose, you'll be there to support me
J'ai un sale train d'vie, j'sais pas comment elle fait
I have a crazy lifestyle, I don't know how she does it
Oui, c'est bien toi que j'ai choisie, tu seras pour m'épauler
Yes, it's you I chose, you'll be there to support me





Авторы: Soriba Konde, Youri Krief, Ulysse Poletti, Isk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.