Текст и перевод песни Isk - Mon alliée
J'sais
pas
par
où
commencer,
mais
j'veux
qu'tu
portes
mon
nom
d'famille
Не
знаю,
с
чего
начать,
но
я
хочу,
чтобы
ты
носила
мою
фамилию.
L'amour,
j'sais
pas
comment
c'est,
heureusement
qu'tu
m'as
appris
Любовь
— не
знаю,
что
это
такое,
хорошо,
что
ты
мне
показала.
C'est
vrai
qu'j't'ai
promis
la
lune,
le
bonheur
et
la
joie
Это
правда,
я
обещал
тебе
луну,
счастье
и
радость.
Toi
et
moi,
c'est
la
même
donc
y
a
pas
d'chacun
pour
soi
Мы
с
тобой
единое
целое,
поэтому
здесь
нет
места
эгоизму.
Avec
toi,
j'mets
ma
fierté
d'côté,
j'pense
même
à
quitter
l'quartier
Рядом
с
тобой
я
забываю
о
гордости,
думаю
даже
покинуть
район.
Y
a
qu'ma
daronne
et
toi,
qui
prient
pour
que
j'sois
acquitté
Только
моя
мама
и
ты
молитесь,
чтобы
меня
оправдали.
J'ai
beaucoup
d'choses
dans
la
tête
et
des
fois,
j'sais
plus
quoi
faire
У
меня
много
чего
в
голове,
и
порой
я
не
знаю,
что
делать.
Les
problèmes,
on
fera
avec
et
s'il
faut,
on
fera
la
guerre
С
трудностями
мы
справимся,
а
если
понадобится,
то
будем
воевать.
Et
j'veux
qu'tu
sois
comblée,
j'vеux
faire
de
toi
ma
femme
И
я
хочу,
чтобы
ты
ни
в
чем
не
нуждалась,
хочу
сделать
тебя
своей
женой.
Malheureusement,
c'est
que
quand
c'est
chaud
que
j'déclare
ma
flamme
К
сожалению,
только
в
трудные
времена
я
признаюсь
в
своих
чувствах.
Je
sais
qu'tu
ferais
tout
pour
nous,
t'es
prête
à
prendre
mes
patins
Знаю,
ты
бы
все
сделала
для
нас,
ты
готова
разделить
со
мной
все
тяготы.
Quand
j'étais
au
fond
du
trou,
qu'ils
sont
venus
à
six
du
matin
Когда
я
был
в
полной
заднице,
они
пришли
в
шесть
утра.
J'ai
un
sale
train
d'vie,
j'sais
pas
comment
elle
fait
У
меня
отвратительный
образ
жизни,
не
знаю,
как
она
это
терпит.
Oui,
c'est
bien
toi
que
j'ai
choisie,
tu
seras
là
pour
m'épauler
Да,
это
ты,
кого
я
выбрал,
ты
будешь
моей
опорой.
J'ai
un
sale
train
d'vie,
j'sais
pas
comment
elle
fait
У
меня
отвратительный
образ
жизни,
не
знаю,
как
она
это
терпит.
Oui,
c'est
bien
toi
que
j'ai
choisie,
tu
seras
là
pour
m'épauler
Да,
это
ты,
кого
я
выбрал,
ты
будешь
моей
опорой.
On
va
passer
par
des
hauts,
des
bas,
des
galères
Мы
пройдем
через
взлеты
и
падения,
через
трудности.
J'te
protège
comme
personne,
tu
pourrais
dire
que
j'exagère
Я
защищаю
тебя
как
никто
другой,
ты
можешь
сказать,
что
я
преувеличиваю.
Mais
j'veux
pas
qu'on
t'fasse
du
mal,
j'veux
pas
d'dégâts
collatéraux
Но
я
не
хочу,
чтобы
тебе
причинили
боль,
не
хочу
никакого
сопутствующего
ущерба.
Et
tout
c'que
j'fais,
c'est
normal,
j'me
prends
pas
pour
un
superhéros
И
все,
что
я
делаю,
— это
нормально,
я
не
считаю
себя
супергероем.
Faut
qu'on
avance
ensemble,
ton
pied,
c'est
mon
pied
Мы
должны
двигаться
вперед
вместе,
твой
путь
— это
мой
путь.
Ton
cœur,
j'vais
pas
t'le
briser,
wAllah
que
j'le
laisserai
entier
Я
не
разобью
тебе
сердце,
клянусь
Аллахом,
я
сохраню
его
целым.
Tu
seras
mon
alliée
pour
la
vie,
j'vais
t'passer
la
bague
au
doigt
Ты
будешь
моей
спутницей
на
всю
жизнь,
я
надену
тебе
кольцо
на
палец.
Aller
en
vacances
sur
les
îles
ou
bien
vers
Bogotá
Мы
отправимся
в
отпуск
на
острова
или
в
Боготу.
Quand
j'suis
avec
toi,
j'oublie
mes
soucis,
j'oublie
mes
problèmes
Когда
я
с
тобой,
я
забываю
о
своих
заботах,
о
своих
проблемах.
C'est
vrai
qu'j'ai
du
mal
à
l'dire
comme
ça
mais
tu
sais
que
je
t'aime
Правда,
мне
трудно
сказать
это
вот
так,
но
знай,
что
я
люблю
тебя.
Grâce
à
toi,
j'me
suis
rangé,
j'suis
plus
dans
des
sales
histoires
Благодаря
тебе
я
остепенился,
я
больше
не
участвую
в
грязных
делишках.
T'es
toujours
là
pour
me
guider,
t'es
ma
lumière
quand
il
fait
noir
Ты
всегда
рядом,
чтобы
направлять
меня,
ты
мой
свет
во
тьме.
Et
j'veux
qu'tu
sois
comblée,
j'veux
faire
de
toi
ma
femme
И
я
хочу,
чтобы
ты
ни
в
чем
не
нуждалась,
хочу
сделать
тебя
своей
женой.
Malheureusement,
c'est
que
quand
c'est
chaud
que
j'déclare
ma
flamme
К
сожалению,
только
в
трудные
времена
я
признаюсь
в
своих
чувствах.
Je
sais
qu'tu
ferais
tout
pour
nous,
t'es
prête
à
prendre
mes
patins
Знаю,
ты
бы
все
сделала
для
нас,
ты
готова
разделить
со
мной
все
тяготы.
Quand
j'étais
au
fond
du
trou,
qu'ils
sont
venus
à
six
du
matin
Когда
я
был
в
полной
заднице,
они
пришли
в
шесть
утра.
J'ai
un
sale
train
d'vie,
j'sais
pas
comment
elle
fait
У
меня
отвратительный
образ
жизни,
не
знаю,
как
она
это
терпит.
Oui,
c'est
bien
toi
que
j'ai
choisie,
tu
seras
là
pour
m'épauler
Да,
это
ты,
кого
я
выбрал,
ты
будешь
моей
опорой.
J'ai
un
sale
train
d'vie,
j'sais
pas
comment
elle
fait
У
меня
отвратительный
образ
жизни,
не
знаю,
как
она
это
терпит.
Oui,
c'est
bien
toi
que
j'ai
choisie,
tu
seras
là
pour
m'épauler
Да,
это
ты,
кого
я
выбрал,
ты
будешь
моей
опорой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isk
Альбом
Vérité
дата релиза
27-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.