Isk - Mon alliée - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Isk - Mon alliée




Mon alliée
Моя союзница
J'sais pas par commencer, mais j'veux qu'tu portes mon nom d'famille
Не знаю, с чего начать, но я хочу, чтобы ты носила мою фамилию.
L'amour, j'sais pas comment c'est, heureusement qu'tu m'as appris
Любовь не знаю, что это такое, хорошо, что ты мне показала.
C'est vrai qu'j't'ai promis la lune, le bonheur et la joie
Это правда, я обещал тебе луну, счастье и радость.
Toi et moi, c'est la même donc y a pas d'chacun pour soi
Мы с тобой единое целое, поэтому здесь нет места эгоизму.
Avec toi, j'mets ma fierté d'côté, j'pense même à quitter l'quartier
Рядом с тобой я забываю о гордости, думаю даже покинуть район.
Y a qu'ma daronne et toi, qui prient pour que j'sois acquitté
Только моя мама и ты молитесь, чтобы меня оправдали.
J'ai beaucoup d'choses dans la tête et des fois, j'sais plus quoi faire
У меня много чего в голове, и порой я не знаю, что делать.
Les problèmes, on fera avec et s'il faut, on fera la guerre
С трудностями мы справимся, а если понадобится, то будем воевать.
Et j'veux qu'tu sois comblée, j'vеux faire de toi ma femme
И я хочу, чтобы ты ни в чем не нуждалась, хочу сделать тебя своей женой.
Malheureusement, c'est que quand c'est chaud que j'déclare ma flamme
К сожалению, только в трудные времена я признаюсь в своих чувствах.
Je sais qu'tu ferais tout pour nous, t'es prête à prendre mes patins
Знаю, ты бы все сделала для нас, ты готова разделить со мной все тяготы.
Quand j'étais au fond du trou, qu'ils sont venus à six du matin
Когда я был в полной заднице, они пришли в шесть утра.
J'ai un sale train d'vie, j'sais pas comment elle fait
У меня отвратительный образ жизни, не знаю, как она это терпит.
Oui, c'est bien toi que j'ai choisie, tu seras pour m'épauler
Да, это ты, кого я выбрал, ты будешь моей опорой.
J'ai un sale train d'vie, j'sais pas comment elle fait
У меня отвратительный образ жизни, не знаю, как она это терпит.
Oui, c'est bien toi que j'ai choisie, tu seras pour m'épauler
Да, это ты, кого я выбрал, ты будешь моей опорой.
On va passer par des hauts, des bas, des galères
Мы пройдем через взлеты и падения, через трудности.
J'te protège comme personne, tu pourrais dire que j'exagère
Я защищаю тебя как никто другой, ты можешь сказать, что я преувеличиваю.
Mais j'veux pas qu'on t'fasse du mal, j'veux pas d'dégâts collatéraux
Но я не хочу, чтобы тебе причинили боль, не хочу никакого сопутствующего ущерба.
Et tout c'que j'fais, c'est normal, j'me prends pas pour un superhéros
И все, что я делаю, это нормально, я не считаю себя супергероем.
Faut qu'on avance ensemble, ton pied, c'est mon pied
Мы должны двигаться вперед вместе, твой путь это мой путь.
Ton cœur, j'vais pas t'le briser, wAllah que j'le laisserai entier
Я не разобью тебе сердце, клянусь Аллахом, я сохраню его целым.
Tu seras mon alliée pour la vie, j'vais t'passer la bague au doigt
Ты будешь моей спутницей на всю жизнь, я надену тебе кольцо на палец.
Aller en vacances sur les îles ou bien vers Bogotá
Мы отправимся в отпуск на острова или в Боготу.
Quand j'suis avec toi, j'oublie mes soucis, j'oublie mes problèmes
Когда я с тобой, я забываю о своих заботах, о своих проблемах.
C'est vrai qu'j'ai du mal à l'dire comme ça mais tu sais que je t'aime
Правда, мне трудно сказать это вот так, но знай, что я люблю тебя.
Grâce à toi, j'me suis rangé, j'suis plus dans des sales histoires
Благодаря тебе я остепенился, я больше не участвую в грязных делишках.
T'es toujours pour me guider, t'es ma lumière quand il fait noir
Ты всегда рядом, чтобы направлять меня, ты мой свет во тьме.
Et j'veux qu'tu sois comblée, j'veux faire de toi ma femme
И я хочу, чтобы ты ни в чем не нуждалась, хочу сделать тебя своей женой.
Malheureusement, c'est que quand c'est chaud que j'déclare ma flamme
К сожалению, только в трудные времена я признаюсь в своих чувствах.
Je sais qu'tu ferais tout pour nous, t'es prête à prendre mes patins
Знаю, ты бы все сделала для нас, ты готова разделить со мной все тяготы.
Quand j'étais au fond du trou, qu'ils sont venus à six du matin
Когда я был в полной заднице, они пришли в шесть утра.
J'ai un sale train d'vie, j'sais pas comment elle fait
У меня отвратительный образ жизни, не знаю, как она это терпит.
Oui, c'est bien toi que j'ai choisie, tu seras pour m'épauler
Да, это ты, кого я выбрал, ты будешь моей опорой.
J'ai un sale train d'vie, j'sais pas comment elle fait
У меня отвратительный образ жизни, не знаю, как она это терпит.
Oui, c'est bien toi que j'ai choisie, tu seras pour m'épauler
Да, это ты, кого я выбрал, ты будешь моей опорой.





Авторы: Isk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.