Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te
mens
pas,
des
fois
j'hésite,
qui
pourrait
m'poucave
chez
les
flics?
Ich
lüg
dich
nicht
an,
manchmal
zögere
ich,
wer
könnte
mich
bei
den
Bullen
verpfeifen?
Ça
sera
peut-être
un
mec
que
j'connais
ou
bien
un
frère
à
moi
Vielleicht
wird
es
ein
Typ
sein,
den
ich
kenne,
oder
ein
Bruder
von
mir.
Tu
sais
très
bien
où
j'habite,
là
où
tu
viens
chercher
ta
weed
Du
weißt
genau,
wo
ich
wohne,
da,
wo
du
dein
Gras
holen
kommst.
Tu
sais
comment
on
est,
mauvais
tempérament
Du
weißt,
wie
wir
sind,
schlechtes
Temperament.
Y
a
plus
rien
chez
la
nourrice
Bei
der
Amme
ist
nichts
mehr
da.
J'ai
ramené
des
kilos
d'mmh
Ich
hab
Kilos
von
mmh
gebracht.
Y
a
plus
rien
chez
la
nourrice
Bei
der
Amme
ist
nichts
mehr
da.
J'ai
ramené
des
kilos
d'mmh
Ich
hab
Kilos
von
mmh
gebracht.
Peut-être
qu'on
s'aimera
pas,
peut-être
qu'on
s'aimera
jamais
Vielleicht
werden
wir
uns
nicht
lieben,
vielleicht
werden
wir
uns
niemals
lieben.
J'leur
ai
tendu
l'bras,
mais
ils
m'l'ont
rendu
comme
Jamel
Ich
hab
ihnen
den
Arm
gereicht,
aber
sie
haben
ihn
mir
zurückgegeben
wie
Jamel.
J'ai
reconnu
les
bacqueux,
boule
à
zéro
comme
Jallet
Ich
hab
die
Zivilbullen
erkannt,
Glatze
wie
Jallet.
Trois
ans
qu'j'vais
au
studio,
ils
m'prenaient
pour
un
fou
quand
j'y
allais
Drei
Jahre
geh
ich
schon
ins
Studio,
sie
hielten
mich
für
verrückt,
als
ich
hinging.
J'ai
grandi
dans
l'four,
au
milieu
des
crapules
Ich
bin
im
Block
aufgewachsen,
inmitten
von
Halunken.
Coup
d'matraque,
j'te
la
mets
dans
la
rotule
Schlagstockhieb,
ich
hau
ihn
dir
auf
die
Kniescheibe.
Rouge
est
la
rétine,
toi,
t'as
jamais
rer-ti
Rot
ist
die
Netzhaut,
du,
du
hast
nie
gedealt.
Mais
tu
nous
parles
de
calibre
Aber
du
redest
mit
uns
von
Kaliber.
Les
mains
faites
pour
le
FeFe,
elles
sont
dans
l'Clio
2
Die
Hände
gemacht
für
den
FeFe,
sie
sind
im
Clio
2.
Les
mains
faites
pour
l'argent
propre,
elles
vi-ser
les
clients
de
Die
Hände
gemacht
für
sauberes
Geld,
sie
zielen
auf
die
Kunden
von
Coke,
shit
et
beuh
dans
l'bâtiment
(coke,
shit)
Koks,
Shit
und
Gras
im
Gebäude
(Koks,
Shit).
J'te
mens
pas,
des
fois
j'hésite,
qui
pourrait
m'poucave
chez
les
flics?
Ich
lüg
dich
nicht
an,
manchmal
zögere
ich,
wer
könnte
mich
bei
den
Bullen
verpfeifen?
Ça
sera
peut-être
un
mec
que
j'connais
ou
bien
un
frère
à
moi
Vielleicht
wird
es
ein
Typ
sein,
den
ich
kenne,
oder
ein
Bruder
von
mir.
Tu
sais
très
bien
où
j'habite,
là
où
tu
viens
chercher
ta
weed
Du
weißt
genau,
wo
ich
wohne,
da,
wo
du
dein
Gras
holen
kommst.
Tu
sais
comment
on
est,
mauvais
tempérament
Du
weißt,
wie
wir
sind,
schlechtes
Temperament.
Y
a
plus
rien
la
nourrice
(faut
ramener,
faut
ramener)
Bei
der
Amme
ist
nichts
mehr
da
(muss
bringen,
muss
bringen).
J'ai
ramené
des
kilos
d'mmh
(faut
couper,
faut
couper)
Ich
hab
Kilos
von
mmh
gebracht
(muss
strecken,
muss
strecken).
Y
a
plus
rien
la
nourrice
(faut
ramener,
faut
ramener)
Bei
der
Amme
ist
nichts
mehr
da
(muss
bringen,
muss
bringen).
J'ai
ramené
des
kilos
d'mmh
(faut
couper,
faut
couper,
faut
couper)
Ich
hab
Kilos
von
mmh
gebracht
(muss
strecken,
muss
strecken,
muss
strecken).
La
flicaille
enquête,
ils
font
que
d'ner-tour,
mais
ils
sont
pas
le
bienvenu
en
bas
d'nos
tours
Die
Bullerei
ermittelt,
sie
drehen
nur
Runden,
aber
sie
sind
unten
bei
unseren
Türmen
nicht
willkommen.
Là,
y
a
des
bandits,
y
a
des
brigands,
des
mecs
qui
sortent
de
huit
ans
ferme
Da
gibt
es
Banditen,
da
gibt
es
Räuber,
Typen,
die
aus
acht
Jahren
Knast
kommen.
Peut-être
qu'on
fait
du
mal,
mais
on
est
des
gens
biens
Vielleicht
tun
wir
Schlechtes,
aber
wir
sind
gute
Leute.
Des
frères
qu'ont
perdu
la
vie,
j'en
connais
combien?
Brüder,
die
ihr
Leben
verloren
haben,
wie
viele
kenne
ich
davon?
À
cause
des
bavures,
des
règlements
d'compte
Wegen
Polizeigewalt,
Abrechnungen.
L'État
contrôle
plus
rien
quand
la
tension
monte
Der
Staat
kontrolliert
nichts
mehr,
wenn
die
Spannung
steigt.
J'ai
vu
la
muerte
plusieurs
fois,
j'ai
vu
des
hypocrites
à
côté
d'moi
Ich
hab
den
Tod
mehrmals
gesehen,
ich
hab
Heuchler
neben
mir
gesehen.
(Qui
veut
ma
chute?)
Qui
veut
ma
réussite?
(Wer
will
meinen
Fall?)
Wer
will
meinen
Erfolg?
J'me
pose
beaucoup
de
questions
l'soir
Ich
stelle
mir
abends
viele
Fragen.
Mais
on
restera
qui
on
est,
l'OPJ
me
questionne
Aber
wir
bleiben,
wer
wir
sind,
der
Kriminalbeamte
befragt
mich.
Mais
on
restera
qui
on
est,
l'OPJ
me
questionne
Aber
wir
bleiben,
wer
wir
sind,
der
Kriminalbeamte
befragt
mich.
Les
mains
faites
pour
le
FeFe,
elles
sont
dans
l'Clio
2
Die
Hände
gemacht
für
den
FeFe,
sie
sind
im
Clio
2.
Les
mains
faites
pour
l'argent
propre,
elles
vi-ser
les
clients
de
Die
Hände
gemacht
für
sauberes
Geld,
sie
zielen
auf
die
Kunden
von
Coke,
shit
et
beuh
dans
l'bâtiment
(coke,
shit)
Koks,
Shit
und
Gras
im
Gebäude
(Koks,
Shit).
J'te
mens
pas,
des
fois
j'hésite,
qui
pourrait
m'poucave
chez
les
flics?
Ich
lüg
dich
nicht
an,
manchmal
zögere
ich,
wer
könnte
mich
bei
den
Bullen
verpfeifen?
Ça
sera
peut-être
un
mec
que
j'connais
ou
bien
un
frère
à
moi
Vielleicht
wird
es
ein
Typ
sein,
den
ich
kenne,
oder
ein
Bruder
von
mir.
Tu
sais
très
bien
où
j'habite,
là
où
tu
viens
chercher
ta
weed
Du
weißt
genau,
wo
ich
wohne,
da,
wo
du
dein
Gras
holen
kommst.
Tu
sais
comment
on
est,
mauvais
tempérament
Du
weißt,
wie
wir
sind,
schlechtes
Temperament.
Y
a
plus
rien
la
nourrice
(faut
ramener,
faut
ramener)
Bei
der
Amme
ist
nichts
mehr
da
(muss
bringen,
muss
bringen).
J'ai
ramené
des
kilos
d'mmh
(faut
couper,
faut
couper)
Ich
hab
Kilos
von
mmh
gebracht
(muss
strecken,
muss
strecken).
Y
a
plus
rien
la
nourrice
(faut
ramener,
faut
ramener)
Bei
der
Amme
ist
nichts
mehr
da
(muss
bringen,
muss
bringen).
J'ai
ramené
des
kilos
d'mmh
(faut
couper,
faut
couper,
faut
couper,
faut
couper)
Ich
hab
Kilos
von
mmh
gebracht
(muss
strecken,
muss
strecken,
muss
strecken,
muss
strecken).
Y
a
plus
rien
chez
la
nourrice
Bei
der
Amme
ist
nichts
mehr
da.
J'ai
ramené
des
kilos
d'mmh
Ich
hab
Kilos
von
mmh
gebracht.
Y
a
plus
rien
chez
la
nourrice,
chez
la
nourrice
Bei
der
Amme
ist
nichts
mehr
da,
bei
der
Amme.
Y
a
plus
rien
chez
la
nourrice
Bei
der
Amme
ist
nichts
mehr
da.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isk, Noxious
Альбом
Vérité
дата релиза
27-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.