Isk - Nourrice - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isk - Nourrice




Nourrice
Nanny
J'te mens pas, des fois j'hésite, qui pourrait m'poucave chez les flics?
I ain't lying, sometimes I wonder, who could rat me out to the cops?
Ça sera peut-être un mec que j'connais ou bien un frère à moi
Maybe it's a dude I know or even a brother of mine
Tu sais très bien j'habite, tu viens chercher ta weed
You know damn well where I live, where you come to get your weed
Tu sais comment on est, mauvais tempérament
You know how we are, bad temperament
Y a plus rien chez la nourrice
There's nothing left at the nanny's
J'ai ramené des kilos d'mmh
I brought kilos of that good stuff
Y a plus rien chez la nourrice
There's nothing left at the nanny's
J'ai ramené des kilos d'mmh
I brought kilos of that good stuff
Peut-être qu'on s'aimera pas, peut-être qu'on s'aimera jamais
Maybe we won't love each other, maybe we'll never love each other
J'leur ai tendu l'bras, mais ils m'l'ont rendu comme Jamel
I offered them my hand, but they gave it back like Jamel
J'ai reconnu les bacqueux, boule à zéro comme Jallet
I recognized the cops, shaved heads like Jallet
Trois ans qu'j'vais au studio, ils m'prenaient pour un fou quand j'y allais
Three years I've been going to the studio, they thought I was crazy when I went
J'ai grandi dans l'four, au milieu des crapules
I grew up in the oven, surrounded by thugs
Coup d'matraque, j'te la mets dans la rotule
Baton blow, I'll put it in your kneecap
Rouge est la rétine, toi, t'as jamais rer-ti
Red is the retina, you've never backed down
Mais tu nous parles de calibre
But you talk to us about caliber
Les mains faites pour le FeFe, elles sont dans l'Clio 2
Hands made for the iron, they're in the Clio 2
Les mains faites pour l'argent propre, elles vi-ser les clients de
Hands made for clean money, they screw the clients of
Coke, shit et beuh dans l'bâtiment (coke, shit)
Coke, shit and weed in the building (coke, shit)
J'te mens pas, des fois j'hésite, qui pourrait m'poucave chez les flics?
I ain't lying, sometimes I wonder, who could rat me out to the cops?
Ça sera peut-être un mec que j'connais ou bien un frère à moi
Maybe it's a dude I know or even a brother of mine
Tu sais très bien j'habite, tu viens chercher ta weed
You know damn well where I live, where you come to get your weed
Tu sais comment on est, mauvais tempérament
You know how we are, bad temperament
Y a plus rien la nourrice (faut ramener, faut ramener)
There's nothing left at the nanny's (gotta bring, gotta bring)
J'ai ramené des kilos d'mmh (faut couper, faut couper)
I brought kilos of that good stuff (gotta cut, gotta cut)
Y a plus rien la nourrice (faut ramener, faut ramener)
There's nothing left at the nanny's (gotta bring, gotta bring)
J'ai ramené des kilos d'mmh (faut couper, faut couper, faut couper)
I brought kilos of that good stuff (gotta cut, gotta cut, gotta cut)
La flicaille enquête, ils font que d'ner-tour, mais ils sont pas le bienvenu en bas d'nos tours
The cops are investigating, they keep turning around, but they're not welcome at the bottom of our towers
Là, y a des bandits, y a des brigands, des mecs qui sortent de huit ans ferme
There are bandits, there are thugs, guys who are getting out of eight years in prison
Peut-être qu'on fait du mal, mais on est des gens biens
Maybe we do harm, but we're good people
Des frères qu'ont perdu la vie, j'en connais combien?
Brothers who have lost their lives, how many do I know?
À cause des bavures, des règlements d'compte
Because of police brutality, settling scores
L'État contrôle plus rien quand la tension monte
The state loses control when the tension rises
J'ai vu la muerte plusieurs fois, j'ai vu des hypocrites à côté d'moi
I've seen death several times, I've seen hypocrites next to me
(Qui veut ma chute?) Qui veut ma réussite?
(Who wants my downfall?) Who wants my success?
J'me pose beaucoup de questions l'soir
I ask myself a lot of questions at night
Mais on restera qui on est, l'OPJ me questionne
But we'll stay who we are, the detective questions me
Mais on restera qui on est, l'OPJ me questionne
But we'll stay who we are, the detective questions me
Les mains faites pour le FeFe, elles sont dans l'Clio 2
Hands made for the iron, they're in the Clio 2
Les mains faites pour l'argent propre, elles vi-ser les clients de
Hands made for clean money, they screw the clients of
Coke, shit et beuh dans l'bâtiment (coke, shit)
Coke, shit and weed in the building (coke, shit)
J'te mens pas, des fois j'hésite, qui pourrait m'poucave chez les flics?
I ain't lying, sometimes I wonder, who could rat me out to the cops?
Ça sera peut-être un mec que j'connais ou bien un frère à moi
Maybe it's a dude I know or even a brother of mine
Tu sais très bien j'habite, tu viens chercher ta weed
You know damn well where I live, where you come to get your weed
Tu sais comment on est, mauvais tempérament
You know how we are, bad temperament
Y a plus rien la nourrice (faut ramener, faut ramener)
There's nothing left at the nanny's (gotta bring, gotta bring)
J'ai ramené des kilos d'mmh (faut couper, faut couper)
I brought kilos of that good stuff (gotta cut, gotta cut)
Y a plus rien la nourrice (faut ramener, faut ramener)
There's nothing left at the nanny's (gotta bring, gotta bring)
J'ai ramené des kilos d'mmh (faut couper, faut couper, faut couper, faut couper)
I brought kilos of that good stuff (gotta cut, gotta cut, gotta cut, gotta cut)
Y a plus rien chez la nourrice
There's nothing left at the nanny's
J'ai ramené des kilos d'mmh
I brought kilos of that good stuff
Y a plus rien chez la nourrice, chez la nourrice
There's nothing left at the nanny's, at the nanny's
Y a plus rien chez la nourrice
There's nothing left at the nanny's





Авторы: Isk, Noxious


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.