Текст и перевод песни Isk - Nourrice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te
mens
pas,
des
fois
j'hésite,
qui
pourrait
m'poucave
chez
les
flics?
I
ain't
lying,
sometimes
I
wonder,
who
could
rat
me
out
to
the
cops?
Ça
sera
peut-être
un
mec
que
j'connais
ou
bien
un
frère
à
moi
Maybe
it's
a
dude
I
know
or
even
a
brother
of
mine
Tu
sais
très
bien
où
j'habite,
là
où
tu
viens
chercher
ta
weed
You
know
damn
well
where
I
live,
where
you
come
to
get
your
weed
Tu
sais
comment
on
est,
mauvais
tempérament
You
know
how
we
are,
bad
temperament
Y
a
plus
rien
chez
la
nourrice
There's
nothing
left
at
the
nanny's
J'ai
ramené
des
kilos
d'mmh
I
brought
kilos
of
that
good
stuff
Y
a
plus
rien
chez
la
nourrice
There's
nothing
left
at
the
nanny's
J'ai
ramené
des
kilos
d'mmh
I
brought
kilos
of
that
good
stuff
Peut-être
qu'on
s'aimera
pas,
peut-être
qu'on
s'aimera
jamais
Maybe
we
won't
love
each
other,
maybe
we'll
never
love
each
other
J'leur
ai
tendu
l'bras,
mais
ils
m'l'ont
rendu
comme
Jamel
I
offered
them
my
hand,
but
they
gave
it
back
like
Jamel
J'ai
reconnu
les
bacqueux,
boule
à
zéro
comme
Jallet
I
recognized
the
cops,
shaved
heads
like
Jallet
Trois
ans
qu'j'vais
au
studio,
ils
m'prenaient
pour
un
fou
quand
j'y
allais
Three
years
I've
been
going
to
the
studio,
they
thought
I
was
crazy
when
I
went
J'ai
grandi
dans
l'four,
au
milieu
des
crapules
I
grew
up
in
the
oven,
surrounded
by
thugs
Coup
d'matraque,
j'te
la
mets
dans
la
rotule
Baton
blow,
I'll
put
it
in
your
kneecap
Rouge
est
la
rétine,
toi,
t'as
jamais
rer-ti
Red
is
the
retina,
you've
never
backed
down
Mais
tu
nous
parles
de
calibre
But
you
talk
to
us
about
caliber
Les
mains
faites
pour
le
FeFe,
elles
sont
dans
l'Clio
2
Hands
made
for
the
iron,
they're
in
the
Clio
2
Les
mains
faites
pour
l'argent
propre,
elles
vi-ser
les
clients
de
Hands
made
for
clean
money,
they
screw
the
clients
of
Coke,
shit
et
beuh
dans
l'bâtiment
(coke,
shit)
Coke,
shit
and
weed
in
the
building
(coke,
shit)
J'te
mens
pas,
des
fois
j'hésite,
qui
pourrait
m'poucave
chez
les
flics?
I
ain't
lying,
sometimes
I
wonder,
who
could
rat
me
out
to
the
cops?
Ça
sera
peut-être
un
mec
que
j'connais
ou
bien
un
frère
à
moi
Maybe
it's
a
dude
I
know
or
even
a
brother
of
mine
Tu
sais
très
bien
où
j'habite,
là
où
tu
viens
chercher
ta
weed
You
know
damn
well
where
I
live,
where
you
come
to
get
your
weed
Tu
sais
comment
on
est,
mauvais
tempérament
You
know
how
we
are,
bad
temperament
Y
a
plus
rien
la
nourrice
(faut
ramener,
faut
ramener)
There's
nothing
left
at
the
nanny's
(gotta
bring,
gotta
bring)
J'ai
ramené
des
kilos
d'mmh
(faut
couper,
faut
couper)
I
brought
kilos
of
that
good
stuff
(gotta
cut,
gotta
cut)
Y
a
plus
rien
la
nourrice
(faut
ramener,
faut
ramener)
There's
nothing
left
at
the
nanny's
(gotta
bring,
gotta
bring)
J'ai
ramené
des
kilos
d'mmh
(faut
couper,
faut
couper,
faut
couper)
I
brought
kilos
of
that
good
stuff
(gotta
cut,
gotta
cut,
gotta
cut)
La
flicaille
enquête,
ils
font
que
d'ner-tour,
mais
ils
sont
pas
le
bienvenu
en
bas
d'nos
tours
The
cops
are
investigating,
they
keep
turning
around,
but
they're
not
welcome
at
the
bottom
of
our
towers
Là,
y
a
des
bandits,
y
a
des
brigands,
des
mecs
qui
sortent
de
huit
ans
ferme
There
are
bandits,
there
are
thugs,
guys
who
are
getting
out
of
eight
years
in
prison
Peut-être
qu'on
fait
du
mal,
mais
on
est
des
gens
biens
Maybe
we
do
harm,
but
we're
good
people
Des
frères
qu'ont
perdu
la
vie,
j'en
connais
combien?
Brothers
who
have
lost
their
lives,
how
many
do
I
know?
À
cause
des
bavures,
des
règlements
d'compte
Because
of
police
brutality,
settling
scores
L'État
contrôle
plus
rien
quand
la
tension
monte
The
state
loses
control
when
the
tension
rises
J'ai
vu
la
muerte
plusieurs
fois,
j'ai
vu
des
hypocrites
à
côté
d'moi
I've
seen
death
several
times,
I've
seen
hypocrites
next
to
me
(Qui
veut
ma
chute?)
Qui
veut
ma
réussite?
(Who
wants
my
downfall?)
Who
wants
my
success?
J'me
pose
beaucoup
de
questions
l'soir
I
ask
myself
a
lot
of
questions
at
night
Mais
on
restera
qui
on
est,
l'OPJ
me
questionne
But
we'll
stay
who
we
are,
the
detective
questions
me
Mais
on
restera
qui
on
est,
l'OPJ
me
questionne
But
we'll
stay
who
we
are,
the
detective
questions
me
Les
mains
faites
pour
le
FeFe,
elles
sont
dans
l'Clio
2
Hands
made
for
the
iron,
they're
in
the
Clio
2
Les
mains
faites
pour
l'argent
propre,
elles
vi-ser
les
clients
de
Hands
made
for
clean
money,
they
screw
the
clients
of
Coke,
shit
et
beuh
dans
l'bâtiment
(coke,
shit)
Coke,
shit
and
weed
in
the
building
(coke,
shit)
J'te
mens
pas,
des
fois
j'hésite,
qui
pourrait
m'poucave
chez
les
flics?
I
ain't
lying,
sometimes
I
wonder,
who
could
rat
me
out
to
the
cops?
Ça
sera
peut-être
un
mec
que
j'connais
ou
bien
un
frère
à
moi
Maybe
it's
a
dude
I
know
or
even
a
brother
of
mine
Tu
sais
très
bien
où
j'habite,
là
où
tu
viens
chercher
ta
weed
You
know
damn
well
where
I
live,
where
you
come
to
get
your
weed
Tu
sais
comment
on
est,
mauvais
tempérament
You
know
how
we
are,
bad
temperament
Y
a
plus
rien
la
nourrice
(faut
ramener,
faut
ramener)
There's
nothing
left
at
the
nanny's
(gotta
bring,
gotta
bring)
J'ai
ramené
des
kilos
d'mmh
(faut
couper,
faut
couper)
I
brought
kilos
of
that
good
stuff
(gotta
cut,
gotta
cut)
Y
a
plus
rien
la
nourrice
(faut
ramener,
faut
ramener)
There's
nothing
left
at
the
nanny's
(gotta
bring,
gotta
bring)
J'ai
ramené
des
kilos
d'mmh
(faut
couper,
faut
couper,
faut
couper,
faut
couper)
I
brought
kilos
of
that
good
stuff
(gotta
cut,
gotta
cut,
gotta
cut,
gotta
cut)
Y
a
plus
rien
chez
la
nourrice
There's
nothing
left
at
the
nanny's
J'ai
ramené
des
kilos
d'mmh
I
brought
kilos
of
that
good
stuff
Y
a
plus
rien
chez
la
nourrice,
chez
la
nourrice
There's
nothing
left
at
the
nanny's,
at
the
nanny's
Y
a
plus
rien
chez
la
nourrice
There's
nothing
left
at
the
nanny's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isk, Noxious
Альбом
Vérité
дата релиза
27-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.