Isk - Tu le sais - перевод текста песни на немецкий

Tu le sais - Iskперевод на немецкий




Tu le sais
Du weißt es
Tu crois qu'on dort tu te trompes
Du glaubst, wir schlafen, du irrst dich
On faisait entrer les sous pendant que tu pionçais (tu pionçais)
Wir haben das Geld reingeholt, während du gepennt hast (du gepennt hast)
Je suis dans ma chambre (je suis dans ma chambre)
Ich bin in meinem Zimmer (ich bin in meinem Zimmer)
Je fais les comptes
Ich mache die Abrechnung
En vrai de vrai y'a que ça dans mes pensées
Ganz ehrlich, nur das ist in meinen Gedanken
J'ai tellement fais rentrer des sous que je sais plus sur qui compter
Ich habe so viel Geld reingeholt, dass ich nicht mehr weiß, auf wen ich zählen soll
On avait rien étant petit donc on a finit tenté
Wir hatten nichts als Kinder, also wurden wir schließlich in Versuchung geführt
Je crois que je suis hanté
Ich glaube, ich bin besessen
Ça m'éclate la santé
Das macht meine Gesundheit kaputt
On est en bas de la pente mais on veut pouvoir la remonter (eh)
Wir sind unten am Hang, aber wir wollen ihn wieder hochkommen (eh)
Comment avancer quand la route elle est bloquée
Wie soll man vorankommen, wenn die Straße blockiert ist
Ça te réveille à six du mat', c'est les keufs qui viennent toquer
Das weckt dich um sechs Uhr morgens, es sind die Bullen, die anklopfen
Tu veux la guerre on est ok
Du willst Krieg, wir sind dabei
Mais si on viens rafaler on tirera pas à côté (eh eh eh)
Aber wenn wir kommen, um zu ballern, werden wir nicht daneben schießen (eh eh eh)
C'est tout pour la monnaie (eh eh eh)
Es ist alles für das Geld (eh eh eh)
Tu le sais (eh eh eh)
Du weißt es (eh eh eh)
Tu le sais (eh eh eh)
Du weißt es (eh eh eh)
Je suis cramé comme un mec du four (ouh ouh ouh)
Ich bin aufgeflogen wie ein Typ vom Block (ouh ouh ouh)
Comme un mec du four (ouh ouh ouh)
Wie ein Typ vom Block (ouh ouh ouh)
Tu le sais (eh eh eh)
Du weißt es (eh eh eh)
Tu le sais (eh eh eh)
Du weißt es (eh eh eh)
Y a que tes amis qui peuvent te trahir
Nur deine Freunde können dich verraten
Un jour on t'aime un jour on va te haïr
Eines Tages liebt man dich, eines Tages wird man dich hassen
Un jour on te kif un jour on te crache dessus (crache dessus)
Eines Tages feiert man dich, eines Tages spuckt man auf dich (spuckt auf dich)
Le jour ou je serai bloqué il me donnera pas d'issue (pas d'issue)
An dem Tag, an dem ich feststecke, wird er mir keinen Ausweg bieten (keinen Ausweg)
Igo je suis cramé sa mère (cramé sa mère)
Alter, ich bin so was von aufgeflogen (so was von aufgeflogen)
Je suis grave cendré tout ça pour un salaire
Ich bin total ausgebrannt, all das für ein Gehalt
On te laisse tomber
Man lässt dich fallen
L'argent monopolise qu'est ce qu'on ferai pas pour billet
Das Geld monopolisiert, was würde man nicht für Scheine tun
Une fois que t'as rien dans les ches-po ils vont t'oublier
Sobald du nichts in den Taschen hast, werden sie dich vergessen
Comment avancer quand la route elle est bloquée
Wie soll man vorankommen, wenn die Straße blockiert ist
Ça te réveille à six du mat', c'est les keufs qui viennent toquer
Das weckt dich um sechs Uhr morgens, es sind die Bullen, die anklopfen
Tu veux la guerre on est ok
Du willst Krieg, wir sind dabei
Mais si on viens rafaler on tirera pas à côté (eh eh eh)
Aber wenn wir kommen, um zu ballern, werden wir nicht daneben schießen (eh eh eh)
C'est tout pour la monnaie (eh eh eh)
Es ist alles für das Geld (eh eh eh)
Tu le sais (eh eh eh)
Du weißt es (eh eh eh)
Tu le sais (eh eh eh)
Du weißt es (eh eh eh)
Je suis cramé comme un mec du four (ouh ouh ouh)
Ich bin aufgeflogen wie ein Typ vom Block (ouh ouh ouh)
Comme un mec du four (ouh ouh ouh)
Wie ein Typ vom Block (ouh ouh ouh)
Tu le sais (eh eh eh)
Du weißt es (eh eh eh)
Tu le sais (eh eh eh)
Du weißt es (eh eh eh)





Авторы: Ola Prod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.