Текст и перевод песни Isk - Tu le sais
Tu
crois
qu'on
dort
tu
te
trompes
You
think
we
sleep,
you're
wrong
On
faisait
entrer
les
sous
pendant
que
tu
pionçais
(tu
pionçais)
We
were
bringing
in
the
money
while
you
were
sleeping
(sleeping)
Je
suis
dans
ma
chambre
(je
suis
dans
ma
chambre)
I'm
in
my
room
(I'm
in
my
room)
Je
fais
les
comptes
I'm
doing
the
math
En
vrai
de
vrai
y'a
que
ça
dans
mes
pensées
Truthfully
that's
all
that's
on
my
mind
J'ai
tellement
fais
rentrer
des
sous
que
je
sais
plus
sur
qui
compter
I've
brought
in
so
much
money
that
I
don't
know
who
to
count
on
anymore
On
avait
rien
étant
petit
donc
on
a
finit
tenté
We
had
nothing
when
we
were
kids
so
we
ended
up
trying
Je
crois
que
je
suis
hanté
I
think
I'm
haunted
Ça
m'éclate
la
santé
It's
making
me
happy
On
est
en
bas
de
la
pente
mais
on
veut
pouvoir
la
remonter
(eh)
We're
at
the
bottom
of
the
hill
but
we
want
to
be
able
to
climb
back
up
(eh)
Comment
avancer
quand
la
route
elle
est
bloquée
How
can
we
move
forward
when
the
road
is
blocked
Ça
te
réveille
à
six
du
mat',
c'est
les
keufs
qui
viennent
toquer
It
wakes
you
up
at
six
in
the
morning,
it's
the
cops
knocking
Tu
veux
la
guerre
on
est
ok
You
want
war,
we're
okay
Mais
si
on
viens
rafaler
on
tirera
pas
à
côté
(eh
eh
eh)
But
if
we
come
blazing,
we
won't
miss
(eh
eh
eh)
C'est
tout
pour
la
monnaie
(eh
eh
eh)
It's
all
for
the
money
(eh
eh
eh)
Tu
le
sais
(eh
eh
eh)
You
know
it
(eh
eh
eh)
Tu
le
sais
(eh
eh
eh)
You
know
it
(eh
eh
eh)
Je
suis
cramé
comme
un
mec
du
four
(ouh
ouh
ouh)
I'm
burned
like
a
guy
in
an
oven
(ooh
ooh
ooh)
Comme
un
mec
du
four
(ouh
ouh
ouh)
Like
a
guy
in
an
oven
(ooh
ooh
ooh)
Tu
le
sais
(eh
eh
eh)
You
know
it
(eh
eh
eh)
Tu
le
sais
(eh
eh
eh)
You
know
it
(eh
eh
eh)
Y
a
que
tes
amis
qui
peuvent
te
trahir
Only
your
friends
can
betray
you
Un
jour
on
t'aime
un
jour
on
va
te
haïr
One
day
we
love
you,
another
day
we'll
hate
you
Un
jour
on
te
kif
un
jour
on
te
crache
dessus
(crache
dessus)
One
day
we
like
you,
another
day
we
spit
on
you
(spit
on
you)
Le
jour
ou
je
serai
bloqué
il
me
donnera
pas
d'issue
(pas
d'issue)
The
day
I'm
blocked,
he
won't
give
me
a
way
out
(no
way
out)
Igo
je
suis
cramé
sa
mère
(cramé
sa
mère)
Man,
I'm
burned
out
(burned
out)
Je
suis
grave
cendré
tout
ça
pour
un
salaire
I'm
so
ashed
out,
all
for
a
paycheck
On
te
laisse
tomber
We
let
you
down
L'argent
monopolise
qu'est
ce
qu'on
ferai
pas
pour
billet
Money
monopolizes
what
we
wouldn't
do
for
a
bill
Une
fois
que
t'as
rien
dans
les
ches-po
ils
vont
t'oublier
Once
you
have
nothing
in
your
pockets,
they'll
forget
you
Comment
avancer
quand
la
route
elle
est
bloquée
How
can
we
move
forward
when
the
road
is
blocked
Ça
te
réveille
à
six
du
mat',
c'est
les
keufs
qui
viennent
toquer
It
wakes
you
up
at
six
in
the
morning,
it's
the
cops
knocking
Tu
veux
la
guerre
on
est
ok
You
want
war,
we're
okay
Mais
si
on
viens
rafaler
on
tirera
pas
à
côté
(eh
eh
eh)
But
if
we
come
blazing,
we
won't
miss
(eh
eh
eh)
C'est
tout
pour
la
monnaie
(eh
eh
eh)
It's
all
for
the
money
(eh
eh
eh)
Tu
le
sais
(eh
eh
eh)
You
know
it
(eh
eh
eh)
Tu
le
sais
(eh
eh
eh)
You
know
it
(eh
eh
eh)
Je
suis
cramé
comme
un
mec
du
four
(ouh
ouh
ouh)
I'm
burned
like
a
guy
in
an
oven
(ooh
ooh
ooh)
Comme
un
mec
du
four
(ouh
ouh
ouh)
Like
a
guy
in
an
oven
(ooh
ooh
ooh)
Tu
le
sais
(eh
eh
eh)
You
know
it
(eh
eh
eh)
Tu
le
sais
(eh
eh
eh)
You
know
it
(eh
eh
eh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ola Prod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.