Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay,
j'vais
leur
montrer
que
mon
bolide
a
plus
de
chevaux
que
l'centre
équestre
Okay,
ich
zeig'
ihnen,
dass
mein
Schlitten
mehr
Pferde
hat
als
der
Reitstall
Quand
t'as
du
succès,
on
t'déteste,
mauvaise
mentalité
d'mec
de
tess
Wenn
du
Erfolg
hast,
hassen
sie
dich,
miese
Mentalität
eines
Typen
aus
dem
Viertel
Écoute,
ma
chérie,
j'suis
pas
fleuriste,
j'zone
autour
d'la
gare
pour
arracher
des
touristes
Hör
zu,
meine
Liebe,
ich
bin
kein
Florist,
ich
häng'
am
Bahnhof
rum,
um
Touristen
auszurauben
Khey,
on
est
des
puristes,
hardcore
jusqu'à
la
mort,
avant
d'les
tuer,
j'vais
les
faire
souffrir
d'abord
Bruder,
wir
sind
Puristen,
Hardcore
bis
zum
Tod,
bevor
ich
sie
töte,
lasse
ich
sie
zuerst
leiden
Tu
penses
que
j'ai
pas
d'cœur,
arbia,
conduite
de
braqueur
Du
denkst,
ich
hab'
kein
Herz,
Süße,
Fahrstil
eines
Räubers
J'sais
pas
parler
aux
femmes,
j'suis
pas
un
grand
dragueur
Ich
weiß
nicht,
wie
man
mit
Frauen
spricht,
ich
bin
kein
großer
Aufreißer
J'comprеnds
pourquoi
t'as
peur,
le
regard
en
dit
long,
on
est
provocateurs
Ich
versteh',
warum
du
Angst
hast,
der
Blick
sagt
viel,
wir
sind
Provokateure
77
criminel,
vous
et
nous,
c'est
pas
la
même,
en
vrai,
j'sais
pas
s'ils
nous
aiment
77
kriminell,
ihr
und
wir,
das
ist
nicht
dasselbe,
ehrlich
gesagt,
ich
weiß
nicht,
ob
sie
uns
mögen
J'traîne
avec
les
mecs
qui
vendent
c'que
tu
mets
dans
l'z-ne
Ich
häng'
mit
den
Typen
ab,
die
das
verkaufen,
was
du
dir
in
die
Nase
ziehst
J'sais
pas
si
ça
en
vaut
la
peine,
de
combattre
la
haine
par
la
haine
Ich
weiß
nicht,
ob
es
das
wert
ist,
Hass
mit
Hass
zu
bekämpfen
J'me
lave
les
mains
avec
le
sang
d'mon
ennemi,
j'ai
grandi
dans
violence
et
sère-mi
Ich
wasche
meine
Hände
mit
dem
Blut
meines
Feindes,
ich
bin
in
Gewalt
und
Elend
aufgewachsen
Des
problèmes
par
milliers,
la
vérité
est
mal
habillée
Probleme
zu
Tausenden,
die
Wahrheit
ist
schlecht
gekleidet
Tu
peux
t'faire
fumer
par
ton
frère
pour
un
billet
Du
kannst
für
einen
Schein
von
deinem
Bruder
erledigt
werden
Donc
j'suis
devenu
méfiant,
ne
pense
pas
que
j'suis
devenu
méchant
Also
bin
ich
misstrauisch
geworden,
denk
nicht,
dass
ich
böse
geworden
bin
C'est
juste
que
j'ai
plus
confiance
aux
gens
qui
sont
des
crapules,
mais
qui
font
les
gentils
Es
ist
nur
so,
dass
ich
Leuten
nicht
mehr
vertraue,
die
Halunken
sind,
aber
auf
nett
machen
T'as
reconnu
ma
voix,
tu
sais
qui
c'est,
braquage
vocal,
appelle
le
17
Du
hast
meine
Stimme
erkannt,
du
weißt,
wer
es
ist,
stimmlicher
Überfall,
ruf
die
Polizei
Tu
sais
qu'on
est
discrets,
on
fait
tout
en
vite
fait,
est-c'que
ma
mère
le
sait?
Du
weißt,
wir
sind
diskret,
wir
machen
alles
schnell,
weiß
meine
Mutter
davon?
Que
j'faisais
des
erreurs,
mais
j'l'ai
recommencé
comme
si
de
rien
n'était
Dass
ich
Fehler
gemacht
habe,
aber
ich
hab's
wieder
getan,
als
ob
nichts
gewesen
wäre
T'es
dans
un
sale
état,
j'me
prépare
à
la
guerre
ou
à
la
vendetta
Du
bist
in
einem
üblen
Zustand,
ich
bereite
mich
auf
den
Krieg
oder
die
Vendetta
vor
On
voudra
pas
d'ton
aide
si
elle
est
malhonnête,
personne
me
manipulera
comme
une
marionnette
Wir
wollen
deine
Hilfe
nicht,
wenn
sie
unehrlich
ist,
niemand
wird
mich
wie
eine
Marionette
manipulieren
Écouté
au
placard
de
Fleury
aux
Beaumettes,
chez
nous,
c'est
la
misère
donc
délits
on
commet
Gehört
im
Knast
von
Fleury
bis
Les
Baumettes,
bei
uns
herrscht
Elend,
also
begehen
wir
Straftaten
J'veux
pas
finir
comme
eux,
on
a
peur
que
de
Dieu,
frérot,
tu
vas
t'brûler,
joue
pas
avec
le
feu
Ich
will
nicht
enden
wie
sie,
wir
haben
nur
Angst
vor
Gott,
Bruder,
du
wirst
dich
verbrennen,
spiel
nicht
mit
dem
Feuer
Nan,
joue
pas
avec
le
feu
Nein,
spiel
nicht
mit
dem
Feuer
Tu
sais,
la
street,
j'ai
grandi
dedans,
les
perquisitions
à
six
du
mat'
Weißt
du,
die
Straße,
ich
bin
darin
aufgewachsen,
die
Hausdurchsuchungen
um
sechs
Uhr
morgens
Mama,
t'inquiètes
pas,
ton
fils
a
bien
grandi,
j'suis
désolé
si
je
t'ai
fait
du
mal
Mama,
keine
Sorge,
dein
Sohn
ist
gut
herangewachsen,
es
tut
mir
leid,
wenn
ich
dir
wehgetan
habe
Parano,
j'réfléchis
tout
seul,
je
sais
pas
où
j'vais
sur
la
boussole
Paranoid,
ich
denke
alleine
nach,
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
auf
dem
Kompass
gehe
Une
vie
violente,
un
manque
de
douceur,
j'suis
dans
l'bâtiment
à
10h
Ein
gewalttätiges
Leben,
ein
Mangel
an
Sanftheit,
ich
bin
um
10
Uhr
im
Gebäude
Ce
chien,
il
voulait
ma
perte,
sourire
aux
lèvres
le
jour
de
la
paye
Dieser
Hund,
er
wollte
meinen
Untergang,
Lächeln
auf
den
Lippen
am
Zahltag
Le
poto
a
finit
la
'teille,
donc
il
s'souvient
plus
de
la
veille
Der
Kumpel
hat
die
Flasche
geleert,
also
erinnert
er
sich
nicht
mehr
an
gestern
Abend
Tu
sais
qu'on
redoute
la
mort,
car
l'ange
de
gauche
veut
nous
fréquenter
Du
weißt,
wir
fürchten
den
Tod,
denn
der
linke
Engel
will
uns
aufsuchen
Ils
veulent
pas
nous
ouvrir
la
porte
donc
j'suis
venu
la
casser,
ganté
Sie
wollen
uns
die
Tür
nicht
öffnen,
also
bin
ich
gekommen,
um
sie
einzuschlagen,
mit
Handschuhen
Tu
sais,
la
street,
j'ai
grandi
dedans,
les
perquisitions
à
six
du
mat'
Weißt
du,
die
Straße,
ich
bin
darin
aufgewachsen,
die
Hausdurchsuchungen
um
sechs
Uhr
morgens
Tu
sais
qu'on
redoute
la
mort,
car
l'ange
de
gauche
veut
nous
fréquenter
Du
weißt,
wir
fürchten
den
Tod,
denn
der
linke
Engel
will
uns
aufsuchen
Ils
veulent
pas
nous
ouvrir
la
porte
donc
j'suis
venu
la
casser,
ganté
Sie
wollen
uns
die
Tür
nicht
öffnen,
also
bin
ich
gekommen,
um
sie
einzuschlagen,
mit
Handschuhen
La
casser
ganté,
la
casser
ganté,
la
casser
ganté...
Sie
einschlagen,
mit
Handschuhen,
sie
einschlagen,
mit
Handschuhen,
sie
einschlagen,
mit
Handschuhen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boumidjal X, Holomobb, Isk
Альбом
Vérité
дата релиза
27-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.