Текст и перевод песни Isk - Vendetta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay,
j'vais
leur
montrer
que
mon
bolide
a
plus
de
chevaux
que
l'centre
équestre
Alright,
I'm
gonna
show
them
my
ride's
got
more
horsepower
than
the
equestrian
center
Quand
t'as
du
succès,
on
t'déteste,
mauvaise
mentalité
d'mec
de
tess
When
you're
successful,
they
hate
you,
it's
the
bad
mentality
of
guys
from
the
projects
Écoute,
ma
chérie,
j'suis
pas
fleuriste,
j'zone
autour
d'la
gare
pour
arracher
des
touristes
Listen,
honey,
I'm
no
florist,
I
hang
around
the
station
to
snatch
tourists
Khey,
on
est
des
puristes,
hardcore
jusqu'à
la
mort,
avant
d'les
tuer,
j'vais
les
faire
souffrir
d'abord
Yo,
we're
purists,
hardcore
till
death,
before
I
kill
them,
I'm
gonna
make
them
suffer
first
Tu
penses
que
j'ai
pas
d'cœur,
arbia,
conduite
de
braqueur
You
think
I
have
no
heart,
babe?
Robber's
driving
skills
J'sais
pas
parler
aux
femmes,
j'suis
pas
un
grand
dragueur
I
don't
know
how
to
talk
to
women,
I'm
not
a
big
flirt
J'comprеnds
pourquoi
t'as
peur,
le
regard
en
dit
long,
on
est
provocateurs
I
understand
why
you're
scared,
the
look
says
it
all,
we're
provocative
77
criminel,
vous
et
nous,
c'est
pas
la
même,
en
vrai,
j'sais
pas
s'ils
nous
aiment
77
criminal,
you
and
us,
it's
not
the
same,
honestly,
I
don't
know
if
they
like
us
J'traîne
avec
les
mecs
qui
vendent
c'que
tu
mets
dans
l'z-ne
I
hang
out
with
guys
who
sell
what
you
put
in
the
zone
J'sais
pas
si
ça
en
vaut
la
peine,
de
combattre
la
haine
par
la
haine
I
don't
know
if
it's
worth
it,
to
fight
hate
with
hate
J'me
lave
les
mains
avec
le
sang
d'mon
ennemi,
j'ai
grandi
dans
violence
et
sère-mi
I
wash
my
hands
with
the
blood
of
my
enemy,
I
grew
up
in
violence
and
misery
Des
problèmes
par
milliers,
la
vérité
est
mal
habillée
Thousands
of
problems,
the
truth
is
poorly
dressed
Tu
peux
t'faire
fumer
par
ton
frère
pour
un
billet
You
can
get
smoked
by
your
brother
for
a
bill
Donc
j'suis
devenu
méfiant,
ne
pense
pas
que
j'suis
devenu
méchant
So
I've
become
suspicious,
don't
think
I've
become
mean
C'est
juste
que
j'ai
plus
confiance
aux
gens
qui
sont
des
crapules,
mais
qui
font
les
gentils
It's
just
that
I
no
longer
trust
people
who
are
scoundrels,
but
who
act
nice
T'as
reconnu
ma
voix,
tu
sais
qui
c'est,
braquage
vocal,
appelle
le
17
You
recognized
my
voice,
you
know
who
it
is,
vocal
heist,
call
the
cops
Tu
sais
qu'on
est
discrets,
on
fait
tout
en
vite
fait,
est-c'que
ma
mère
le
sait?
You
know
we're
discreet,
we
do
everything
quickly,
does
my
mother
know?
Que
j'faisais
des
erreurs,
mais
j'l'ai
recommencé
comme
si
de
rien
n'était
That
I
made
mistakes,
but
I
started
again
as
if
nothing
had
happened
T'es
dans
un
sale
état,
j'me
prépare
à
la
guerre
ou
à
la
vendetta
You're
in
a
bad
state,
I'm
preparing
for
war
or
vendetta
On
voudra
pas
d'ton
aide
si
elle
est
malhonnête,
personne
me
manipulera
comme
une
marionnette
We
won't
want
your
help
if
it's
dishonest,
nobody
will
manipulate
me
like
a
puppet
Écouté
au
placard
de
Fleury
aux
Beaumettes,
chez
nous,
c'est
la
misère
donc
délits
on
commet
Listened
to
in
the
closet
of
Fleury
at
Beaumettes,
in
our
place,
it's
misery
so
we
commit
crimes
J'veux
pas
finir
comme
eux,
on
a
peur
que
de
Dieu,
frérot,
tu
vas
t'brûler,
joue
pas
avec
le
feu
I
don't
want
to
end
up
like
them,
we
only
fear
God,
bro,
you're
gonna
burn
yourself,
don't
play
with
fire
Nan,
joue
pas
avec
le
feu
No,
don't
play
with
fire
Tu
sais,
la
street,
j'ai
grandi
dedans,
les
perquisitions
à
six
du
mat'
You
know,
the
streets,
I
grew
up
in
them,
the
raids
at
six
in
the
morning
Mama,
t'inquiètes
pas,
ton
fils
a
bien
grandi,
j'suis
désolé
si
je
t'ai
fait
du
mal
Mama,
don't
worry,
your
son
has
grown
up
well,
I'm
sorry
if
I
hurt
you
Parano,
j'réfléchis
tout
seul,
je
sais
pas
où
j'vais
sur
la
boussole
Paranoid,
I
think
alone,
I
don't
know
where
I'm
going
on
the
compass
Une
vie
violente,
un
manque
de
douceur,
j'suis
dans
l'bâtiment
à
10h
A
violent
life,
a
lack
of
sweetness,
I'm
in
the
building
at
10
am
Ce
chien,
il
voulait
ma
perte,
sourire
aux
lèvres
le
jour
de
la
paye
This
dog,
he
wanted
my
downfall,
smiling
on
payday
Le
poto
a
finit
la
'teille,
donc
il
s'souvient
plus
de
la
veille
The
homie
finished
the
bottle,
so
he
doesn't
remember
the
day
before
Tu
sais
qu'on
redoute
la
mort,
car
l'ange
de
gauche
veut
nous
fréquenter
You
know
we
fear
death,
because
the
angel
of
the
left
wants
to
hang
out
with
us
Ils
veulent
pas
nous
ouvrir
la
porte
donc
j'suis
venu
la
casser,
ganté
They
don't
want
to
open
the
door
for
us
so
I
came
to
break
it,
gloved
up
Tu
sais,
la
street,
j'ai
grandi
dedans,
les
perquisitions
à
six
du
mat'
You
know,
the
streets,
I
grew
up
in
them,
the
raids
at
six
in
the
morning
Tu
sais
qu'on
redoute
la
mort,
car
l'ange
de
gauche
veut
nous
fréquenter
You
know
we
fear
death,
because
the
angel
of
the
left
wants
to
hang
out
with
us
Ils
veulent
pas
nous
ouvrir
la
porte
donc
j'suis
venu
la
casser,
ganté
They
don't
want
to
open
the
door
for
us
so
I
came
to
break
it,
gloved
up
La
casser
ganté,
la
casser
ganté,
la
casser
ganté...
Break
it
gloved
up,
break
it
gloved
up,
break
it
gloved
up...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boumidjal X, Holomobb, Isk
Альбом
Vérité
дата релиза
27-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.