Isk - Vérité 5 - перевод текста песни на немецкий

Vérité 5 - Iskперевод на немецкий




Vérité 5
Wahrheit 5
Ani on the track
Ani on the track
La vérité sort d'la bouche des enfants
Die Wahrheit kommt aus Kindermund
Les concernés ne sont pas très contents
Die Betroffenen sind nicht sehr glücklich
Y a beaucoup d'choses à dire, du coup, j'vais rapper longtemps
Es gibt viel zu sagen, also werde ich lange rappen
Les mots n'ont pas d'valeur quand les actes sont à l'opposé
Worte haben keinen Wert, wenn Taten das Gegenteil zeigen
Entre leurs discours et leurs actions, y a bien plus qu'un fossé
Zwischen ihren Reden und ihren Handlungen ist mehr als nur ein Graben
Et te jette pas trop d'fleurs, elles finissent par faner
Und wirf dir nicht zu viele Blumen zu, sie verwelken irgendwann
Quel paradoxe, j'ai l'impression d'perdre ma vie à vouloir la gagner
Welch ein Paradox, ich habe das Gefühl, mein Leben zu verlieren, während ich versuche, es zu gewinnen
L'attente fut longue comme le chargement d'la Play' 2 sur Hijacked
Das Warten war lang wie das Laden von Play 2 auf Hijacked
J'veux des vacances, pas la guerre comme dans B.O 2
Ich will Urlaub, keinen Krieg wie in B.O 2
T-shirt "African City", trop fiers d'nos origines
T-Shirt "African City", zu stolz auf unsere Herkunft
Moi, j'suis pas un hagar mais j'mets des grandes claques auditives
Ich bin kein Schläger, aber ich verteile große auditive Ohrfeigen
Et comment tu veux m'vendre du rêve? J'ai d'jà du mal à nehess
Und wie willst du mir Träume verkaufen? Ich kann kaum schlafen
Entre ceux qui parlent et ceux restent
Zwischen denen, die reden, und denen, die bleiben
Combien ont r'tourné leur veste?
Wie viele haben ihre Meinung geändert?
Y a pas qu'des bons dans la tess, p'tit frère, ça, c'était avant
Es gibt nicht nur Gute im Viertel, kleiner Bruder, das war einmal
Tes gars sûrs voudront manger plus que toi sur ton propre plavon
Deine sicheren Leute wollen mehr essen als du von deinem eigenen Teller
Si y a d'la place pour tout l'monde
Wenn Platz für alle da ist
C'est qu'y a d'la place pour personne
Dann ist für niemanden Platz
Donc j'ai j'té l'couteau et l'pilon pour les do-ré-mi-fa-sol
Also habe ich das Messer und den Joint weggeworfen für die Do-Re-Mi-Fa-Sol
T'es une feinte comme une boîte à gâteaux remplie d'fils de couture
Du bist eine Finte wie eine Keksdose voller Nähgarn
Tu t'prends pour l'titulaire mais t'es même pas la doublure
Du hältst dich für den Stammspieler, aber du bist nicht mal die Reserve
Un peu d'buzz, ils prennent la tête à Jimmy Neutron
Ein bisschen Buzz, sie werden so überheblich wie Jimmy Neutron
Mon frérot, c'est trop, à t'écouter, tu vends des litrons
Mein Bruder, das ist zu viel, wenn man dir zuhört, verkaufst du Liter
Mais on sait tous que t'es resté bloqué dans un film
Aber wir wissen alle, dass du in einem Film stecken geblieben bist
Ici, la réputation, c'est comme la vie, elle tient qu'à un fil
Hier ist der Ruf wie das Leben, er hängt an einem seidenen Faden
On récolte ce que l'on sème, on s'déteste
Wir ernten, was wir säen, wir hassen uns
Pourtant, on s'aime
Und doch lieben wir uns
Confonds pas patience avec perte de temps
Verwechsle Geduld nicht mit Zeitverschwendung
Frérot, c'est pas la même
Bruder, das ist nicht dasselbe
Le prix attire la clientèle, la qualité la fidélise
Der Preis zieht die Kunden an, die Qualität bindet sie
Donne-moi d'la bête de 0.9, j'en fais l'cartel de Medellin
Gib mir ein verdammtes 0.9, ich mache daraus das Medellin-Kartell
J'crois qu'Zemmour qui fait Quaresma
Ich glaube, Zemmour macht einen auf Quaresma
Il nous fait qu'des coups du foulard
Er macht nur Tricks mit dem Außenrist
Rentre dans l'mur, paie la caution
Fahr gegen die Wand, zahl die Kaution
J'irai l'chercher même à Poudlard, tocard
Ich hole ihn sogar in Hogwarts ab, du Idiot
Trinque pas à ma santé, fais des dou'a pour elle, s'te plaît
Trink nicht auf meine Gesundheit, bete lieber für sie, bitte
Mes frères sont en cellule en espérant une r'mise de peine
Meine Brüder sind in der Zelle und hoffen auf Strafminderung
On s'habillait en marché, maintenant, on connait les Champs
Wir haben uns auf dem Markt eingekleidet, jetzt kennen wir die Champs
Passer du pull Marshall au Fendi, gros
Vom Marshall-Pulli zu Fendi, Alter
C'est trop alléchant
Das ist zu verlockend
On cherche l'or comme Esteban ou l'butin d'Ford Boyard
Wir suchen Gold wie Esteban oder die Beute von Fort Boyard
Coup du lapin sur l'tigre, j'le mate, il pleut des dollars
Hasenfuß beim Tiger, ich schaue ihn an, es regnet Dollars
Les problèmes ont l'importance que tu leur donnes
Probleme haben die Bedeutung, die du ihnen gibst
Et retiens bien, on n'oublie jamais quand on pardonne
Und denk daran, man vergisst nie, wenn man vergibt
On t'la fait à la parisienne, la tête dans la cuvette
Wir machen es auf Pariser Art, Kopf in der Kloschüssel
On sait qu'un shlag, ça reste un shlag
Wir wissen, dass ein Penner ein Penner bleibt
Même s'il s'noie dans l'eau d'toilette
Auch wenn er im Toilettenwasser ertrinkt
Et j'suis au feu, comme la vue de l'Europe Arrieu
Und ich bin im Feuer, wie der Blick auf Europa, Arrieu
Nous fais pas d'6iine, on s'ra 140 devant ta porte
Mach uns keine Faxen, wir sind 140 vor deiner Tür
Entre l'alinéa et Nador, tu r'trouves des kil' et des corps
Zwischen Alinéa und Nador findest du Kilos und Leichen
Ouais, j'suis un peu comme Michael
Ja, ich bin ein bisschen wie Michael
Ça s'ra toujours ma famille d'abord
Meine Familie steht immer an erster Stelle
C'est pas la cité qui fait l'homme mais la mentalité
Nicht die Stadt macht den Mann, sondern die Mentalität
Ils admirent le mensonge
Sie bewundern die Lüge
Mais ils ferment les yeux d'vant la vérité
Aber sie verschließen die Augen vor der Wahrheit
Le monde est parti en vrille
Die Welt ist aus den Fugen geraten
Ils pleurent plus la mort des célébrités
Sie weinen mehr um den Tod von Prominenten
Que des Palestiniens bombardés
Als um bombardierte Palästinenser
J'suis Tunisien mais j'suis fêlé comme un Kourouna
Ich bin Tunesier, aber ich bin verrückt wie ein Kourouna
J'peux manger du bountou
Ich kann Bountou essen
Comme j'peux manger d'la macarouna
So wie ich Macarouna essen kann
On passait des après-midis sur Need for Speed
Wir haben Nachmittage mit Need for Speed verbracht
Maintenant, ça fait la même en chasse avec un coffre plein d'zip'
Jetzt machen sie dasselbe auf der Jagd mit einem Kofferraum voller Gras
Vu comme un phénomène, comme celui qui f'sait 30-50-50
Gesehen als Phänomen, wie der, der 30-50-50 gemacht hat
Avant l'foot, ça mangeait d'la terre ou bien du saka-saka
Vor dem Fußball aßen wir Erde oder Saka-Saka
Et j'rentrais pas chez moi même quand j'étais assoiffé
Und ich ging nicht nach Hause, selbst wenn ich durstig war
Une fois qu'on mettait les pieds à la baraque, on était bloqués
Sobald wir einen Fuß ins Haus setzten, waren wir gefangen
Suffit pas d'porter un pull caille-ra pour en être une
Es reicht nicht, einen Pulli zu tragen, um eine Gangsterbraut zu sein
Suffit pas qu'Victoria tourne la roue pour faire fortune
Es reicht nicht, dass Victoria am Rad dreht, um reich zu werden
Le sage est maître de son esprit, le faux en esclave
Der Weise ist Herr seines Geistes, der Falsche sein Sklave
La mort, c'est la destination finale, la vie, c'est qu'une escale
Der Tod ist das endgültige Ziel, das Leben ist nur ein Zwischenstopp
Parfois, un mauvais moment est l'début d'quelque chose de meilleur
Manchmal ist ein schlechter Moment der Beginn von etwas Besserem
C'est mort pour être fossoyeur, il est devenu empailleur
Keine Chance, Totengräber zu werden, er wurde Tierpräparator
On vous cache rien, c'est vous qui pensez qu'on doit tout vous dire
Wir verbergen nichts vor euch, ihr seid es, die denken, dass wir euch alles sagen müssen
Comme dans Hamlet, ça s'tue pour le pouvoir
Wie in Hamlet töten sie sich für die Macht
Demande à Shakespeare
Frag Shakespeare
J'réagis pas tout l'temps mais crois-moi qu'je remarque tout
Ich reagiere nicht immer, aber glaub mir, ich bemerke alles
On pleure pas sur notre sort
Wir weinen nicht über unser Schicksal
On s'dit juste que c'est le mektoub
Wir sagen uns nur, dass es das Schicksal ist
Les gens qui m'crachent dessus ont mangé dans ma paume
Die Leute, die mich anspucken, haben aus meiner Hand gefressen
Qui m'aime vraiment? Qui f'ra des dou'a d'vant ma tombe?
Wer liebt mich wirklich? Wer wird an meinem Grab beten?
J'vais toujours trop loin pour des gens qui vont nulle part pour moi
Ich gehe immer zu weit für Leute, die für mich nirgendwo hingehen
J'saute du bateau, y a trop d'hypo', frère, quitte à c'que j'me noie
Ich springe vom Boot, es gibt zu viele Heuchler, Bruder, auch wenn ich ertrinke
Ici, ça en envoie, eux, ils font des ballons
Hier schicken sie es, sie machen Ballons
T'es un gros lécheur de bottes
Du bist ein großer Stiefellecker
Nan, frérot, t'as pas le bras le long
Nein, Bruder, du hast keinen langen Arm
J'me rappelle encore de la moumoute, de ma veste RG512
Ich erinnere mich noch an die Perücke, an meine RG512-Jacke
L'époque ça vendait qu'la douce
Die Zeit, als nur das Süße verkauft wurde
L'époque du "Ouais, ouais, ça vient d'où?"
Die Zeit des "Ja, ja, woher kommt das?"
J'ai grandi comme un animal mais j'sors pas d'un Tamagochi
Ich bin wie ein Tier aufgewachsen, aber ich komme nicht aus einem Tamagotchi
J'ai vu les grands vendre du kamas, elle est là, la pédagogie
Ich habe die Großen Kamas verkaufen sehen, da ist sie, die Pädagogik
J'rappe comme si j'allais mourir
Ich rappe, als würde ich sterben
Et p't-être que j'vais mourir demain, qui sait?
Und vielleicht sterbe ich morgen, wer weiß?
À part le Très-Haut, frérot, j'y peux rien, c'est l'mektoub
Außer dem Allerhöchsten, Bruder, kann ich nichts dafür, es ist das Schicksal
Me prends pas pour un mahboul
Halt mich nicht für einen Verrückten
Car j'sais très bien tout c'que j'fais
Denn ich weiß sehr gut, was ich tue
Me prends pas pour un mec cool
Halt mich nicht für einen netten Kerl
Car j'peux d'venir tout l'contraire
Denn ich kann ganz das Gegenteil werden
Dimanche, y avait pas d'grasse mat'
Sonntags gab es kein Ausschlafen
C'était Automoto et Téléfoot
Es war Automoto und Téléfoot
Et Apple Store n'existait pas
Und Apple Store existierte nicht
Y'avait que Snake sur l'téléphone
Es gab nur Snake auf dem Telefon
À la maison, c'est l'plus petit qui descend les poubelles
Zu Hause ist es der Kleinste, der den Müll runterbringt
À l'entraînement, c'est l'plus claqué qui ramasse les coupelles
Beim Training ist es der Schlechteste, der die Schalen einsammelt
J'connaissais pas les Wok
Ich kannte die Woks nicht
J'connaissais l'paquet de Yum Yum
Ich kannte die Packung Yum Yum
Allez dire à Marine que j'suis fier d'être un bougnoule
Sag Marine, dass ich stolz bin, ein Kanake zu sein
À l'ancienne, on s'tapait comme dans SoulCalibur
Früher haben wir uns wie in SoulCalibur geschlagen
J'ai pris la batte de baseball, j'te la casse sur la clavicule
Ich habe den Baseballschläger genommen, ich zerbreche ihn dir am Schlüsselbein
Ça passe d'la clope en chocolat au taga dans l'OCB
Es geht von der Schokoladen-Zigarette zum Taga in der OCB
Les p'tits chez moi n'ont pas d'limite, sont bousillés depuis l'CP
Die Kleinen bei mir haben keine Grenzen, sind seit der Grundschule kaputt
J'connais des guetteurs, ils sont souples comme Samolo
Ich kenne Späher, sie sind so geschmeidig wie Samolo
J'passais l'été au bled, j'ai jamais connu Mykonos
Ich habe den Sommer im Dorf verbracht, ich habe Mykonos nie kennengelernt
J'vends des trucs au hassat, c'est chaud
Ich verkaufe Sachen auf dem Schwarzmarkt, es ist heiß
La nourrice fait manger ses gosses
Die Amme füttert ihre Kinder
Avec la cuillère qu'on utilise pour couper la cocaïne
Mit dem Löffel, den wir benutzen, um Kokain zu schneiden
Et quand la rue t'contamine, cherche pas, c'est incurable
Und wenn die Straße dich verseucht, such nicht, es ist unheilbar
Ils cherchent une explosion précoce
Sie suchen eine frühe Explosion
On cherche le développement durable
Wir suchen nachhaltige Entwicklung
Y en a qu'ont enterré leurs rêves quand ils j'té la Dreamcast
Es gibt welche, die ihre Träume begraben haben, als sie die Dreamcast weggeworfen haben
J'voulais rentrer à la cité, mon père m'a dit "La la la"
Ich wollte in die Siedlung zurück, mein Vater sagte "La la la"
Quand t'étais pas sélectionné
Wenn du nicht ausgewählt wurdest
Tu r'gardais Walker, Texas Ranger
Hast du Walker, Texas Ranger geschaut
Dans des p'tites choses se cachent des grandes
In kleinen Dingen verbergen sich große
Tu sais pas c'que j'ai dans l'cœur
Du weißt nicht, was in meinem Herzen ist
T'es pas net comme un Marocain qui ne boit pas d'thé
Du bist nicht sauber wie ein Marokkaner, der keinen Tee trinkt
Ou un Malien qui connait pas la famille Konaté
Oder ein Malier, der die Familie Konaté nicht kennt
Quand on s'croisait à la gare, ça s'glaçait comme Sub-Zero
Wenn wir uns am Bahnhof trafen, wurde es eisig wie Sub-Zero
J'suis seul dans mes galères
Ich bin allein in meinen Schwierigkeiten
Et j'me débrouille comme Angelo
Und ich komme zurecht wie Angelo
Négro j'ai le (?) a Minikeums, ça guette les Guignols de l'Info
Nigga, ich habe das (?) bei Minikeums, es schaut die Guignols de l'Info
Sourcils froncés, visage serré, menotté dans un Berlingo
Augenbrauen zusammengezogen, Gesicht angespannt, in Handschellen in einem Berlingo
Issu d'une famille nombreuse, à l'interphone j'dis "c'est moi"
Aus einer kinderreichen Familie stammend, sage ich an der Gegensprechanlage "Ich bin's"
Nos parents nous voyaient médecins, dans l'four, ça vend médicinale
Unsere Eltern sahen uns als Ärzte, im Ofen verkauft es sich medizinisch
Mon baveux connait bien la juge et il connait bien la loi
Mein Anwalt kennt die Richterin gut und er kennt das Gesetz gut
Te mets pas dans la mauvaise case
Setz dich nicht in die falsche Ecke
Y' a des pièges comme dans l'jeu de l'oie
Es gibt Fallen wie im Gänsespiel
Avant, y avait pas Netflix, j'regardais DLK
Früher gab es kein Netflix, ich habe DLK geschaut
Et quand c'est l'daron qui m'coupait, j'avais la coupe à Anelka
Und wenn mein Vater mir die Haare schnitt, hatte ich den Anelka-Schnitt
P'tit boîtier, grosse parabole
Kleines Gehäuse, große Satellitenschüssel
J'avais pas tous les bouquets d'chaînes
Ich hatte nicht alle Senderpakete
Commentateur rebeu m'ambiance à chaque action
Arabischer Kommentator begeistert mich bei jeder Aktion
Il crie sans gêne
Er schreit ohne Scheu
En bécane j'fais tourner les keufs comme Younès
Auf dem Motorrad lasse ich die Bullen kreisen wie Younès
"Attrape You si tu peux"
"Fang You, wenn du kannst"
Ils m'demandent maintenant mais avant
Sie fragen mich jetzt, aber vorher
Ils m'donnaient pas un p'tit peu
Haben sie mir nicht ein bisschen gegeben
Merci pour la rose, merci pour les épines
Danke für die Rose, danke für die Dornen
S'il faut, on t'arrose, s'il faut, on t'piétine
Wenn nötig, gießen wir dich, wenn nötig, treten wir auf dich
Quand la recette est bonne, il faut pas la changer
Wenn das Rezept gut ist, muss man es nicht ändern
Et si elle est mauvaise, on vire les cuisiniers
Und wenn es schlecht ist, feuern wir die Köche
On sème la terreur comme Poutine
Wir säen Terror wie Putin
Tous ces freestyles s'ront iconiques
Alle diese Freestyles werden ikonisch sein
J'les écoute pas, c'est des comiques
Ich höre ihnen nicht zu, sie sind Komiker
La concurrence à l'agonie
Die Konkurrenz liegt in den letzten Zügen
Bouge la tête comme plaques tectoniques, à chaque fois, c'est épique
Beweg den Kopf wie tektonische Platten, jedes Mal ist es episch
"Vérité 5", c'est Satan 2, j'ai lâché la bombe atomique
"Wahrheit 5" ist Satan 2, ich habe die Atombombe abgeworfen
"Vérité 5", c'est Satan 2, j'ai lâché la bombe atomique
"Wahrheit 5" ist Satan 2, ich habe die Atombombe abgeworfen
La vérité sort d'la bouche des enfants
Die Wahrheit kommt aus Kindermund
Pose-toi des questions si, quand t'écoutes le son, t'es pas content
Stell dir Fragen, wenn du beim Hören des Songs nicht glücklich bist
2.6.0, city gangsta
2.6.0, City Gangsta





Авторы: Kais Ben Baccar, Ahmed-anis Tamim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.