El Regalo Que Esperabas (Versión Acústica) -
Iskander
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Regalo Que Esperabas (Versión Acústica)
Das Geschenk, das du erwartet hast (Akustikversion)
A
que
te
saben
los
arrozales
Wie
schmecken
dir
die
Reisfelder,
Dulce
tabaco,
arena
en
costales.
Süßer
Tabak,
Sand
in
Säcken.
Los
cocoteros
tan
provinciales,
Die
Kokospalmen,
so
provinziell,
Visten
la
gente
en
sombra
y
disfraces.
Kleiden
die
Leute
in
Schatten
und
Verkleidungen.
Y
la
casa
que
se
quema
hoy,
Und
das
Haus,
das
heute
brennt,
Algo
suena
fuerte
en
mi
interior.
Etwas
klingt
laut
in
meinem
Inneren.
Música
hecha
para
el
corazón,
Musik
gemacht
für
das
Herz,
No
se
entiende
nada
del
amor
afuera.
Draußen
versteht
man
nichts
von
der
Liebe.
Dicen
que
faltan
pocos
años
por
venir,
Sie
sagen,
es
bleiben
nur
noch
wenige
Jahre,
Que
el
mundo
esta
llorando,
Dass
die
Welt
weint,
Que
no
fueron
tus
manos
Dass
es
nicht
deine
Hände
waren,
Las
que
se
han
olvidado
de
sembrar
la
tierra
y
cosechar
al
corazón.
Die
vergessen
haben,
die
Erde
zu
besäen
und
das
Herz
zu
ernten.
Es
el
momento
de
girar
la
rueda
Es
ist
der
Moment,
das
Rad
zu
drehen,
Por
que
este
mundo
se
disfruta
afuera,
Denn
diese
Welt
genießt
man
draußen,
Hay
que
entreabrir
los
ojos,
Man
muss
die
Augen
einen
Spalt
öffnen,
Y
olvidar
el
pasado
Und
die
Vergangenheit
vergessen,
Que
el
regalo
que
esperabas
ya
lo
has
estrenado
antes.
Dass
das
Geschenk,
das
du
erwartet
hast,
du
schon
zuvor
eingeweiht
hast.
Cuando
se
encuentren
los
corazones,
Wenn
die
Herzen
sich
finden,
Pido
silencio
en
mis
oraciónes,
Bitte
ich
um
Stille
in
meinen
Gebeten,
Pa'
que
se
entienda
a
lo
que
venimos,
Damit
man
versteht,
wozu
wir
gekommen
sind,
Hoy
me
descalzo
en
este
camino.
Heute
gehe
ich
barfuß
auf
diesem
Weg.
Que
la
gente
se
desvista
hoy,
Dass
die
Leute
sich
heute
entkleiden,
Pa'
dejar
al
aire
el
corazón,
Um
das
Herz
freizulegen,
Ya
no
queda
más
que
esta
canción,
Es
bleibt
nichts
mehr
als
dieses
Lied,
No
el
que
la
canto
sino
el
que
la
ha
vivido.
Nicht
der,
der
es
singt,
sondern
der,
der
es
gelebt
hat.
Dicen
que
faltan
pocos
años
por
venir,
Sie
sagen,
es
bleiben
nur
noch
wenige
Jahre,
Que
el
mundo
esta
llorando,
Dass
die
Welt
weint,
Que
no
fueron
tus
manos
Dass
es
nicht
deine
Hände
waren,
Las
que
se
han
olvidado
de
sembrar
la
tierra
y
cosechar
al
corazón.
Die
vergessen
haben,
die
Erde
zu
besäen
und
das
Herz
zu
ernten.
Es
el
momento
de
girar
la
rueda
Es
ist
der
Moment,
das
Rad
zu
drehen,
Por
que
este
mundo
se
disfruta
afuera,
Denn
diese
Welt
genießt
man
draußen,
Hay
que
entreabrir
los
ojos,
Man
muss
die
Augen
einen
Spalt
öffnen,
Y
olvidar
el
pasado
Und
die
Vergangenheit
vergessen,
Que
el
regalo
que
esperabas
ya
lo
has
estrenado
antes.
Dass
das
Geschenk,
das
du
erwartet
hast,
du
schon
zuvor
eingeweiht
hast.
Que
bonito
es
lo
bonito
nena,
Wie
schön
ist
das
Schöne,
Süße,
No
venimos
para
estar
en
guerra
Wir
sind
nicht
gekommen,
um
im
Krieg
zu
sein,
No
me
importa
que
aún
tu
no
me
entiendas,
Es
ist
mir
egal,
dass
du
mich
noch
nicht
verstehst,
A
cada
segundo
la
vida
que
empieza,
Jede
Sekunde
beginnt
das
Leben,
Que
bonito
es
cuando
siento
el
frio,
Wie
schön
ist
es,
wenn
ich
die
Kälte
spüre,
Me
recuerda
lo
que
es
estar
vivo,
Es
erinnert
mich
daran,
was
es
heißt,
lebendig
zu
sein,
Ya
me
importa
un
poco
las
palabras,
Worte
sind
mir
jetzt
ein
wenig
wichtig,
Me
quedo
en
silencio
ya
no
digas
nada.
Ich
bleibe
still,
sag
jetzt
nichts
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Iskander Lara Polanco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.