Iskander feat. Los de Al Lado - Se Me Rompió la Sonrisa - перевод текста песни на немецкий

Se Me Rompió la Sonrisa - Iskander перевод на немецкий




Se Me Rompió la Sonrisa
Mein Lächeln ist zerbrochen
¿Cómo reír?, si ya me habían hablado de amor.
Wie soll ich lachen?, wenn man mir schon von Liebe erzählt hat.
¿Cómo sentir?, si el aire no se toca.
Wie soll ich fühlen?, wenn die Luft unberührbar ist.
Debo decir que me enamoro fácil mi amor
Ich muss sagen, dass ich mich leicht verliebe, meine Liebe
Y platicar me gusta de tu boca.
Und ich liebe es, deinen Worten zu lauschen.
No, no le queda tiempo a la función,
Nein, für die Vorstellung bleibt keine Zeit mehr,
Funde el miedo lo que un día existió.
Die Angst zersetzt, was einst existierte.
Cae la vid, la noche y tiemblo.
Die Rebe fällt, die Nacht, und ich zittere.
Se me rompió la sonrisa
Mein Lächeln ist zerbrochen
Y me da pavor perder tus manos.
Und ich fürchte mich davor, deine Hände zu verlieren.
Se me extravió una caricia,
Eine Liebkosung ist mir verloren gegangen,
Sabías que no era el momento adecuado.
Du wusstest, es war nicht der richtige Zeitpunkt.
¿Cómo vivir?, si al tiempo le han tatuado el dolor.
Wie soll ich leben?, wenn in die Zeit Schmerz eintätowiert wurde.
¿Cómo seguir?, si no camino a solas.
Wie soll ich weitermachen?, wenn ich nicht alleine gehe.
Lejos de ti, me falta un poco la inspiración.
Fern von dir, fehlt mir ein wenig die Inspiration.
¿Cómo elegir?, si el vino no es de modas.
Wie soll ich wählen?, wenn Wein nicht der Mode unterliegt.
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Ya no huele a incienso aquel colchón.
Jene Matratze duftet nicht mehr nach Weihrauch.
Pieza de arte al aire el bastidor
Ein Kunstwerk, der Keilrahmen bloßgelegt
Y se me hace agua el corazón.
Und mein Herz wird zu Wasser.
No, no, no, no, no, no,
Nein, nein, nein, nein, nein, nein,
No me sueltes nunca por favor.
Lass mich bitte niemals los.
Fácil pa' la gente hablar de Dios
Leicht für die Leute, von Gott zu sprechen
Cuando le tiembla el corazón.
Wenn ihnen das Herz zittert.
Se me rompió la sonrisa
Mein Lächeln ist zerbrochen
Y me da pavor perder tus manos.
Und ich fürchte mich davor, deine Hände zu verlieren.
Se me extravió una caricia,
Eine Liebkosung ist mir verloren gegangen,
Sabías que no era el momento adecuado.
Du wusstest, es war nicht der richtige Zeitpunkt.
Se me rompió la sonrisa
Mein Lächeln ist zerbrochen
Y me da pavor perder tus manos.
Und ich fürchte mich davor, deine Hände zu verlieren.
Se me extravió una caricia,
Eine Liebkosung ist mir verloren gegangen,
Sabías que no era el momento adecuado.
Du wusstest, es war nicht der richtige Zeitpunkt.





Авторы: Alejandro Iskander Lara Polanco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.