Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguien Me Dijo
Jemand sagte mir
Alguien
me
dijo,
que
había
problemas...
Jemand
sagte
mir,
es
gäbe
Probleme...
Que
no
era
fácil
regalarte
estrellas.
Dass
es
nicht
einfach
sei,
dir
Sterne
zu
schenken.
Comiamos
aire,
viendo
cometas...
Wir
lebten
von
Luft,
sahen
Kometen...
Y
un
día
la
vida
me
cobró
la
cuenta...
Und
eines
Tages
präsentierte
mir
das
Leben
die
Rechnung...
Y
tu
no
dices
nada
porque
temes
que
algo
falle
Und
du
sagst
nichts,
weil
du
fürchtest,
dass
etwas
schiefgeht
Voy
recogiendo
todas
las
palabras
que
regaste
Ich
sammle
all
die
Worte
auf,
die
du
verstreut
hast
Y
me
lastima
lo
que
sabe
el
día
de
hoy
y
el
mundo
no
entiende
por
qué...
Und
es
verletzt
mich,
was
heute
bekannt
ist,
und
die
Welt
versteht
nicht,
warum...
Por
qué
me
diste
tus
brazos,
si
vas
a
llevartelos...
Warum
hast
du
mir
deine
Arme
gegeben,
wenn
du
sie
wieder
mitnehmen
wolltest...
Por
qué
me
diste
tus
ojos
si
habrías
de
cerrarlos...
Warum
hast
du
mir
deine
Augen
geschenkt,
wenn
du
sie
wieder
schließen
wolltest...
Pa′
qué
trajiste
al
corazón,
si
no
ibas
a
darmelo...
Wozu
hast
du
das
Herz
mitgebracht,
wenn
du
es
mir
nicht
geben
wolltest...
Alguien
te
dijo
que
no
había
vuelta
Jemand
sagte
dir,
es
gäbe
kein
Zurück
Y
que
se
acabas
se
cierra
la
puerta...
Und
dass,
wenn
es
vorbei
ist,
sich
die
Tür
schließt...
La
vida
elige
nuestros
destinos,
pero
no
elige
cómo
los
vivimos
Das
Leben
wählt
unsere
Schicksale,
aber
es
wählt
nicht,
wie
wir
sie
leben
Y
tu
no
dices
nada
porque
temes
que
algo
falle
Und
du
sagst
nichts,
weil
du
fürchtest,
dass
etwas
schiefgeht
Voy
recogiendo
todas
las
palabras
que
regaste
Ich
sammle
all
die
Worte
auf,
die
du
verstreut
hast
Y
me
lastima
lo
que
sabe
el
día
de
hoy
y
el
mundo
no
entiende
por
qué...
Und
es
verletzt
mich,
was
heute
bekannt
ist,
und
die
Welt
versteht
nicht,
warum...
Por
qué
me
diste
tus
brazos,
si
vas
a
llevartelos...
Warum
hast
du
mir
deine
Arme
gegeben,
wenn
du
sie
wieder
mitnehmen
wolltest...
Por
qué
me
diste
tus
ojos
si
habrías
de
cerrarlos...
Warum
hast
du
mir
deine
Augen
geschenkt,
wenn
du
sie
wieder
schließen
wolltest...
Pa'
qué
trajiste
al
corazón,
si
no
ibas
a
darmelo...
Wozu
hast
du
das
Herz
mitgebracht,
wenn
du
es
mir
nicht
geben
wolltest...
Si
no
ibas
a
darmelo
...
Wenn
du
es
mir
nicht
geben
wolltest
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Iskander Lara Polanco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.