Iskender feat. Gonza & Mvrtin - Razón - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Iskender feat. Gonza & Mvrtin - Razón




Razón
Причина
Ooh, Z11Z Mvrtin on the beats, eh, mi Mvrtin on the beats
О, Z11Z Mvrtin на битах, эй, мой Mvrtin на битах
ISK
ISK
no eres la única razón de mis problemas
Ты не единственная причина моих проблем
(De mis problemas), ey (no, oh)
(Моих проблем), эй (нет, о)
Otra vez por ti (otra vez por ti)
Снова из-за тебя (снова из-за тебя)
Otra vez sin ti, eh (otra vez sin ti)
Снова без тебя, эй (снова без тебя)
no eres la única razón de mis problemas
Ты не единственная причина моих проблем
Mis problemas venían de antes que te conociera
Мои проблемы были еще до того, как я тебя встретил
Y si te has ido, fue la mejor opción
И если ты ушла, это было лучшим решением
Pero dudo que encuentres alguien que de lo que doy yo
Но сомневаюсь, что ты найдешь кого-то, кто даст тебе то, что давал я
no eres la única razón de mis problemas
Ты не единственная причина моих проблем
Mis problemas venían de antes que te conociera (ey)
Мои проблемы были еще до того, как я тебя встретил (эй)
Y si te has ido, fue la mejor opción
И если ты ушла, это было лучшим решением
Pero dudo, ey (pero dudo), ey
Но сомневаюсь, эй (но сомневаюсь), эй
Estando fresco con los míos al la'o (ey)
Отдыхаю со своими рядом (эй)
Tres años rotos, palmadita y arregla'o
Три сломанных года, похлопали по плечу и всё починилось
No quiero ayuda, solo quiero tu' boca'os
Не хочу помощи, хочу только твоих поцелуев
Silencio en alto, pero no lo has escucha'o, ey (no, no)
Громкое молчание, но ты его не услышала, эй (нет, нет)
Ahora te hacen lo que quieres
Теперь тебе делают то, что ты хочешь
Y yo feliz porque veo que feliz eres, ey
И я рад, потому что вижу, что ты счастлива, эй
No' faltó lo de entenderme
Нам не хватило взаимопонимания
Ni yo me entiendo, nadie sabe lo que duele (no), ey
Даже я себя не понимаю, никто не знает, как это больно (нет), эй
Si yo me quiero perder, no me vas a ganar
Если я захочу потеряться, ты меня не найдешь
Si me quiere conocer, yo antes te quise avisar
Если хочешь меня узнать, я тебя предупреждал
No me vuelvas a ver, no me vas a extrañar
Больше не увидишь меня, не будешь скучать
No sabes lo que sé, no me quieras preguntar
Ты не знаешь того, что знаю я, не спрашивай меня
Si yo me quiero perder, no me vas a ganar
Если я захочу потеряться, ты меня не найдешь
Si me quiere conocer, yo antes te quise avisar
Если хочешь меня узнать, я тебя предупреждал
No me vuelvas a ver, no me vas a extrañar
Больше не увидишь меня, не будешь скучать
No sabes lo que sé, no me quieras preguntar
Ты не знаешь того, что знаю я, не спрашивай меня
Y estoy tranquilo, ahora ando con los míos (ha)
И я спокоен, сейчас я со своими (ха)
Me miro en el espejo y me digo "por mis cojones sigo"
Смотрю в зеркало и говорю себе: "ради себя продолжаю"
Y es que ya en nadie confío, y me he perdido otra vez contigo
И дело в том, что я больше никому не доверяю, и снова потерялся с тобой
Y es que a tu cama me llevan to' los caminos
И дело в том, что все дороги ведут к твоей постели
Que le follen a Cupido
К черту Купидона
El destino ha preferido que perdamos el partido
Судьба предпочла, чтобы мы проиграли этот матч
Si yo me quiero perder, no me vas a ganar
Если я захочу потеряться, ты меня не найдешь
Si me quiere conocer, yo antes te quise avisar
Если хочешь меня узнать, я тебя предупреждал
No me vuelvas a ver, no me vas a extrañar
Больше не увидишь меня, не будешь скучать
No sabes lo que sé, no me quieras preguntar
Ты не знаешь того, что знаю я, не спрашивай меня
Si yo me quiero perder, no me vas a ganar
Если я захочу потеряться, ты меня не найдешь
Si me quiere conocer, yo antes te quise avisar
Если хочешь меня узнать, я тебя предупреждал
No me vuelvas a ver, no me vas a extrañar
Больше не увидишь меня, не будешь скучать
No sabes lo que sé, no me quieras preguntar
Ты не знаешь того, что знаю я, не спрашивай меня
No me quieras preguntar, yeah, no me quieras preguntar
Не спрашивай меня, yeah, не спрашивай меня
No, no, no, no, ey, no me quieras preguntar, eh
Нет, нет, нет, нет, эй, не спрашивай меня, эй
no eres la única razón de mis problemas
Ты не единственная причина моих проблем
Mis problemas venían de antes que te conociera
Мои проблемы были еще до того, как я тебя встретил
Y si te has ido, fue la mejor opción
И если ты ушла, это было лучшим решением
Pero dudo que encuentres alguien que de lo que doy yo
Но сомневаюсь, что ты найдешь кого-то, кто даст тебе то, что давал я
(Que de lo que doy yo)
(Кто даст тебе то, что давал я)
Si yo me quiero perder, no me vas a ganar
Если я захочу потеряться, ты меня не найдешь
Si me quiere conocer, yo antes te quise avisar
Если хочешь меня узнать, я тебя предупреждал
No me vuelvas a ver, no me vas a extrañar
Больше не увидишь меня, не будешь скучать
No sabes lo que sé, no me quieras preguntar
Ты не знаешь того, что знаю я, не спрашивай меня
Si yo me quiero perder, no me vas a ganar
Если я захочу потеряться, ты меня не найдешь
Si me quiere conocer, yo antes te quise avisar
Если хочешь меня узнать, я тебя предупреждал
No me vuelvas a ver, no me vas a extrañar
Больше не увидишь меня, не будешь скучать
No sabes lo que sé, no me quieras preguntar
Ты не знаешь того, что знаю я, не спрашивай меня
Z11Z Mvrtin on the beats, ISK
Z11Z Mvrtin на битах, ISK
Y otra vez para ti, ey (otra vez para ti)
И снова для тебя, эй (снова для тебя)
No, no, oh, wooh (yeah, yeah, yeah, yeah)
Нет, нет, о, вуу (да, да, да, да)
No me vuelvas a ver, no me vas a extrañar (no, no, no, no)
Больше не увидишь меня, не будешь скучать (нет, нет, нет, нет)
Y no me vas a extrañar, no me vas a extrañar
И не будешь скучать, не будешь скучать
No me vas a extrañar, no me vas a extrañar
Не будешь скучать, не будешь скучать





Авторы: Alejandro Alonso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.