Текст и перевод песни Iskender feat. Gonza & Mvrtin - Razón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh,
Z11Z
Mvrtin
on
the
beats,
eh,
mi
Mvrtin
on
the
beats
О,
Z11Z
Mvrtin
на
битах,
эй,
мой
Mvrtin
на
битах
Tú
no
eres
la
única
razón
de
mis
problemas
Ты
не
единственная
причина
моих
проблем
(De
mis
problemas),
ey
(no,
oh)
(Моих
проблем),
эй
(нет,
о)
Otra
vez
por
ti
(otra
vez
por
ti)
Снова
из-за
тебя
(снова
из-за
тебя)
Otra
vez
sin
ti,
eh
(otra
vez
sin
ti)
Снова
без
тебя,
эй
(снова
без
тебя)
Tú
no
eres
la
única
razón
de
mis
problemas
Ты
не
единственная
причина
моих
проблем
Mis
problemas
venían
de
antes
que
te
conociera
Мои
проблемы
были
еще
до
того,
как
я
тебя
встретил
Y
si
te
has
ido,
fue
la
mejor
opción
И
если
ты
ушла,
это
было
лучшим
решением
Pero
dudo
que
encuentres
alguien
que
de
lo
que
doy
yo
Но
сомневаюсь,
что
ты
найдешь
кого-то,
кто
даст
тебе
то,
что
давал
я
Tú
no
eres
la
única
razón
de
mis
problemas
Ты
не
единственная
причина
моих
проблем
Mis
problemas
venían
de
antes
que
te
conociera
(ey)
Мои
проблемы
были
еще
до
того,
как
я
тебя
встретил
(эй)
Y
si
te
has
ido,
fue
la
mejor
opción
И
если
ты
ушла,
это
было
лучшим
решением
Pero
dudo,
ey
(pero
dudo),
ey
Но
сомневаюсь,
эй
(но
сомневаюсь),
эй
Estando
fresco
con
los
míos
al
la'o
(ey)
Отдыхаю
со
своими
рядом
(эй)
Tres
años
rotos,
palmadita
y
arregla'o
Три
сломанных
года,
похлопали
по
плечу
и
всё
починилось
No
quiero
ayuda,
solo
quiero
tu'
boca'os
Не
хочу
помощи,
хочу
только
твоих
поцелуев
Silencio
en
alto,
pero
no
lo
has
escucha'o,
ey
(no,
no)
Громкое
молчание,
но
ты
его
не
услышала,
эй
(нет,
нет)
Ahora
te
hacen
lo
que
quieres
Теперь
тебе
делают
то,
что
ты
хочешь
Y
yo
feliz
porque
veo
que
feliz
eres,
ey
И
я
рад,
потому
что
вижу,
что
ты
счастлива,
эй
No'
faltó
lo
de
entenderme
Нам
не
хватило
взаимопонимания
Ni
yo
me
entiendo,
nadie
sabe
lo
que
duele
(no),
ey
Даже
я
себя
не
понимаю,
никто
не
знает,
как
это
больно
(нет),
эй
Si
yo
me
quiero
perder,
no
me
vas
a
ganar
Если
я
захочу
потеряться,
ты
меня
не
найдешь
Si
me
quiere
conocer,
yo
antes
te
quise
avisar
Если
хочешь
меня
узнать,
я
тебя
предупреждал
No
me
vuelvas
a
ver,
no
me
vas
a
extrañar
Больше
не
увидишь
меня,
не
будешь
скучать
No
sabes
lo
que
sé,
no
me
quieras
preguntar
Ты
не
знаешь
того,
что
знаю
я,
не
спрашивай
меня
Si
yo
me
quiero
perder,
no
me
vas
a
ganar
Если
я
захочу
потеряться,
ты
меня
не
найдешь
Si
me
quiere
conocer,
yo
antes
te
quise
avisar
Если
хочешь
меня
узнать,
я
тебя
предупреждал
No
me
vuelvas
a
ver,
no
me
vas
a
extrañar
Больше
не
увидишь
меня,
не
будешь
скучать
No
sabes
lo
que
sé,
no
me
quieras
preguntar
Ты
не
знаешь
того,
что
знаю
я,
не
спрашивай
меня
Y
estoy
tranquilo,
ahora
ando
con
los
míos
(ha)
И
я
спокоен,
сейчас
я
со
своими
(ха)
Me
miro
en
el
espejo
y
me
digo
"por
mis
cojones
sigo"
Смотрю
в
зеркало
и
говорю
себе:
"ради
себя
продолжаю"
Y
es
que
ya
en
nadie
confío,
y
me
he
perdido
otra
vez
contigo
И
дело
в
том,
что
я
больше
никому
не
доверяю,
и
снова
потерялся
с
тобой
Y
es
que
a
tu
cama
me
llevan
to'
los
caminos
И
дело
в
том,
что
все
дороги
ведут
к
твоей
постели
Que
le
follen
a
Cupido
К
черту
Купидона
El
destino
ha
preferido
que
perdamos
el
partido
Судьба
предпочла,
чтобы
мы
проиграли
этот
матч
Si
yo
me
quiero
perder,
no
me
vas
a
ganar
Если
я
захочу
потеряться,
ты
меня
не
найдешь
Si
me
quiere
conocer,
yo
antes
te
quise
avisar
Если
хочешь
меня
узнать,
я
тебя
предупреждал
No
me
vuelvas
a
ver,
no
me
vas
a
extrañar
Больше
не
увидишь
меня,
не
будешь
скучать
No
sabes
lo
que
sé,
no
me
quieras
preguntar
Ты
не
знаешь
того,
что
знаю
я,
не
спрашивай
меня
Si
yo
me
quiero
perder,
no
me
vas
a
ganar
Если
я
захочу
потеряться,
ты
меня
не
найдешь
Si
me
quiere
conocer,
yo
antes
te
quise
avisar
Если
хочешь
меня
узнать,
я
тебя
предупреждал
No
me
vuelvas
a
ver,
no
me
vas
a
extrañar
Больше
не
увидишь
меня,
не
будешь
скучать
No
sabes
lo
que
sé,
no
me
quieras
preguntar
Ты
не
знаешь
того,
что
знаю
я,
не
спрашивай
меня
No
me
quieras
preguntar,
yeah,
no
me
quieras
preguntar
Не
спрашивай
меня,
yeah,
не
спрашивай
меня
No,
no,
no,
no,
ey,
no
me
quieras
preguntar,
eh
Нет,
нет,
нет,
нет,
эй,
не
спрашивай
меня,
эй
Tú
no
eres
la
única
razón
de
mis
problemas
Ты
не
единственная
причина
моих
проблем
Mis
problemas
venían
de
antes
que
te
conociera
Мои
проблемы
были
еще
до
того,
как
я
тебя
встретил
Y
si
te
has
ido,
fue
la
mejor
opción
И
если
ты
ушла,
это
было
лучшим
решением
Pero
dudo
que
encuentres
alguien
que
de
lo
que
doy
yo
Но
сомневаюсь,
что
ты
найдешь
кого-то,
кто
даст
тебе
то,
что
давал
я
(Que
de
lo
que
doy
yo)
(Кто
даст
тебе
то,
что
давал
я)
Si
yo
me
quiero
perder,
no
me
vas
a
ganar
Если
я
захочу
потеряться,
ты
меня
не
найдешь
Si
me
quiere
conocer,
yo
antes
te
quise
avisar
Если
хочешь
меня
узнать,
я
тебя
предупреждал
No
me
vuelvas
a
ver,
no
me
vas
a
extrañar
Больше
не
увидишь
меня,
не
будешь
скучать
No
sabes
lo
que
sé,
no
me
quieras
preguntar
Ты
не
знаешь
того,
что
знаю
я,
не
спрашивай
меня
Si
yo
me
quiero
perder,
no
me
vas
a
ganar
Если
я
захочу
потеряться,
ты
меня
не
найдешь
Si
me
quiere
conocer,
yo
antes
te
quise
avisar
Если
хочешь
меня
узнать,
я
тебя
предупреждал
No
me
vuelvas
a
ver,
no
me
vas
a
extrañar
Больше
не
увидишь
меня,
не
будешь
скучать
No
sabes
lo
que
sé,
no
me
quieras
preguntar
Ты
не
знаешь
того,
что
знаю
я,
не
спрашивай
меня
Z11Z
Mvrtin
on
the
beats,
ISK
Z11Z
Mvrtin
на
битах,
ISK
Y
otra
vez
para
ti,
ey
(otra
vez
para
ti)
И
снова
для
тебя,
эй
(снова
для
тебя)
No,
no,
oh,
wooh
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Нет,
нет,
о,
вуу
(да,
да,
да,
да)
No
me
vuelvas
a
ver,
no
me
vas
a
extrañar
(no,
no,
no,
no)
Больше
не
увидишь
меня,
не
будешь
скучать
(нет,
нет,
нет,
нет)
Y
no
me
vas
a
extrañar,
no
me
vas
a
extrañar
И
не
будешь
скучать,
не
будешь
скучать
No
me
vas
a
extrañar,
no
me
vas
a
extrañar
Не
будешь
скучать,
не
будешь
скучать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Alonso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.