Текст и перевод песни Iskender - Veneno
Un
problema
menos
desde
que
te
fuiste
One
less
problem
since
you
left
Ahora
ya
no
hay
nada
que
a
mi
me
despiste
Now
there's
nothing
to
distract
me
Un
problema
menos
desde
que
te
fuiste
One
less
problem
since
you
left
Ahora
ya
no
hay
nada
que
a
mi
me
despiste
Now
there's
nothing
to
distract
me
Quise
todo
para
ti,
todo
para
ti
I
wanted
everything
for
you,
everything
for
you
Lo
nuestro
terminó
siendo
un
chiste
Our
thing
ended
up
being
a
joke
Un
problema
menos
desde
que
te
fuiste
One
less
problem
since
you
left
Ahora
ya
no
hay
nada
que
a
mi
me
despiste
Now
there's
nothing
to
distract
me
Quise
todo
para
ti,
todo
para
ti
I
wanted
everything
for
you,
everything
for
you
Lo
nuestro
terminó
siendo
un
chiste
Our
thing
ended
up
being
a
joke
Me
hablan
5 por
el
insta
y
yo
como
si
nada
5 people
talk
to
me
on
Insta
and
I'm
like
whatever
No
ficheaba
porque
contigo
tenía
la
vida
I
never
swiped
right
because
I
had
my
whole
life
with
you
Hablábamos
de
paranoias
todas
las
mañanas
We
talked
about
our
paranoia
every
morning
Eres
lo
único
que
me
quitaba
de
la
resaca
You
were
the
only
thing
that
would
sober
me
up
Dame
50
razones
pa'
no
vernos
más
Give
me
50
reasons
not
to
see
each
other
again
Pa'
que
si
cierras
la
puerta
yo
vaya
detrás
Because
if
you
close
the
door,
I'll
follow
you
Llevo
dándole
vueltas
al
coco
I've
been
racking
my
brain
about
it
Con
todo
y
no
veo
el
final
With
everything
and
I
see
no
end
Solo
por
las
calles
del
centro
Just
through
the
streets
of
downtown
Lo
nuestro
duró
menos
que
partidos
en
abierto
Our
thing
lasted
less
than
free-to-air
matches
Al
fin
y
al
cabo
todo
final
es
incierto
In
the
end,
all
endings
are
uncertain
Si
te
pienso
es
para
odiarte
sino
ni
me
acuerdo
If
I
think
about
you,
it's
to
hate
you,
otherwise
I
don't
even
remember
you
Más
de
una
te
quise
bajar
la
luna
a
tus
pies
For
more
than
one
you
wanted
me
to
bring
down
the
moon
at
your
feet
Apostando
todo
al
rojo
ya
ves
Betting
everything
on
red,
you
see
Con
las
luces
apagadas,
volviendo
para
casa
With
the
lights
off,
coming
home
Con
los
ojos
del
revés
With
my
eyes
reversed
No
te
gires
si
me
ves
de
fiesta
Don't
turn
around
if
you
see
me
partying
Ni
me
llames
cuando
te
apetezca
Or
call
me
when
it
pleases
you
Mis
mensajes
sin
respuesta
tú
orgullo
My
messages
unanswered,
your
pride
Mil
llamadas
que
t
hice
pero
no
contestas
A
thousand
calls
I
made
you
but
you
don't
answer
Un
problema
menos
desde
que
te
fuiste
One
less
problem
since
you
left
Ahora
ya
no
hay
nada
que
a
mi
me
despiste
Now
there's
nothing
to
distract
me
Quise
todo
para
ti,
todo
para
ti
I
wanted
everything
for
you,
everything
for
you
Lo
nuestro
terminó
siendo
un
chiste
Our
thing
ended
up
being
a
joke
Quise
ser
todo
para
ti,
todo
para
ti
I
wanted
to
be
everything
for
you,
everything
for
you
Una
en
cada
puerto
pero
sigo
aquí
One
in
every
port
but
I'm
still
here
Aún
sigo
pensando
que
lo
hice
por
mi
I
still
think
I
did
it
for
me
El
azar
tira
dados
que
me
vas
a
decir
Chance
rolls
the
dice,
what
are
you
going
to
tell
me?
Visitando
Cali,
Nueva
York
Visiting
Cali,
New
York
Borrachos
de
"honey"
mezclando
con
ron
Drunk
on
honey
mixed
with
rum
Camas
balinesas,
viajes
a
Siberia
Balinese
beds,
trips
to
Siberia
To'
eso
prometimos
no
cumplimos
ni
media
We
promised
all
that,
didn't
fulfill
half
of
it
Media
vida
pensando
que
pasará
Half
a
life
thinking
about
what
will
happen
Cuando
pase
de
los
30
pero
aquí
no
estas
When
I'm
over
30
but
you're
not
here
Los
buenos
momentos
ya
no
volverán
The
good
times
won't
come
back
Necesito
del
veneno
que
ya
no
me
das
I
need
the
poison
that
you
don't
give
me
anymore
(Necesito
del
veneno
que
ya
no
me
das)
(I
need
the
poison
that
you
don't
give
me
anymore)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Alonso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.