Текст и перевод песни Isla Grant - The Day That Christ Was Born
Snowflakes
falling
lightly
Снежинки,
падающие
легко
Church
bells
ringing
brightly
Церковные
колокола
звонят
ярко
Now
I
know
it
soon
will
be
Christmas
Теперь
я
знаю,
что
скоро
наступит
Рождество
The
sound
of
children
laughing
Звук
детского
смеха
The
joy
we
get
from
wrapping
all
the
Радость,
которую
мы
получаем,
заворачивая
все
Presents
for
our
friends
on
Christmas
day
подарки
для
наших
друзей
на
Рождество
Peace
and
joy
to
everyone
this
Christmas
Мира
и
радости
всем
в
это
Рождество
Let's
turn
the
world
of
hate
to
love
Давайте
превратим
мир
ненависти
в
любовь
Take
a
chance
don't
hesitate
it's
nearly
Christmas
morn
Рискни,
не
сомневайся,
уже
почти
рождественское
утро.
And
let's
celebrate
the
day
that
Christ
was
born
И
давайте
отпразднуем
день
рождения
Христа
Bright
lights
on
the
Christmas
tree
Яркие
огни
на
рождественской
елке
Presents
there
for
you
and
me
Подарки
там
для
тебя
и
меня
Sitting
by
a
cozy
fire
it's
Christmas
Сидя
у
уютного
камина,
это
Рождество
And
high
above
a
star
shines
bright
И
высоко
вверху
ярко
сияет
звезда
Just
the
way
it
did
that
night
to
show
Именно
так,
как
это
было
в
ту
ночь,
чтобы
показать
The
shepherds
the
place
where
Jesus
lay
Пастухи
место,
где
лежал
Иисус
Peace
and
joy
to
everyone
this
christmas
Мира
и
радости
всем
в
это
Рождество
Let's
turn
the
world
of
hate
to
love
Давайте
превратим
мир
ненависти
в
любовь
Take
a
chance
don't
hesitate
it's
nearly
Christmas
morn
Рискни,
не
сомневайся,
уже
почти
рождественское
утро.
And
let's
celebrate
the
day
that
Christ
was
born
(it's
Christmas)
И
давайте
отпразднуем
день
рождения
Христа
(это
Рождество).
(Instrumental)
(Инструментальный)
Peace
and
joy
to
everyone
this
Christmas
Мира
и
радости
всем
в
это
Рождество
Let's
turn
the
world
of
hate
to
love
Давайте
превратим
мир
ненависти
в
любовь
Take
a
chance
don't
hesitate
it's
nearly
Christmas
morn
Рискни,
не
сомневайся,
уже
почти
рождественское
утро.
And
let's
celebrate
the
day
that
Christ
was
born
(it's
Christmas)
И
давайте
отпразднуем
день
рождения
Христа
(это
Рождество).
Take
a
chance
don't
hesitate
it's
nearly
Christmas
morn
Рискни,
не
сомневайся,
уже
почти
рождественское
утро.
And
let's
celebrate
the
day
that
Christ
was
born
И
давайте
отпразднуем
день
рождения
Христа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isla S Grant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.