Текст и перевод песни Isleym feat. Nessbeal - Ma solitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isleym,
Dany
Synthé
Isleym,
Dany
Synthé
Nessbeal,
Magnitude
7,
Verbal
Brolik,
ouh
Nessbeal,
Magnitude
7,
Verbal
Brolik,
ouh
Dans
mon
cœur,
le
Soleil
s'est
éteint
In
my
heart,
the
sun
has
gone
out
Ma
solitude
a
pris
d'l'ampleur,
elle
fait
partie
d'mon
quotidien
My
loneliness
has
grown,
it's
become
part
of
my
everyday
life
Elle
est
toujours
là
quand
il
le
faut,
elle
vient
me
tenir
compagnie
It's
always
there
when
I
need
it,
it
comes
to
keep
me
company
Elle
m'abandonne
quand
y
a
du
monde,
elle
dessine
ma
mélancolie
It
abandons
me
when
there
are
people
around,
it
sketches
my
melancholy
Telle
une
fleur,
mes
yeux,
ma
respiration
Like
a
flower,
my
eyes,
my
breath
Parfois
aggrave
les
problèmes
de
cœur,
elle
nous
rapproche
de
la
fin
Sometimes
it
worsens
heart
problems,
it
brings
us
closer
to
the
end
Elle
me
colle
toujours
à
la
peau,
lors
des
moments
longs
et
pénibles
It
always
sticks
to
my
skin,
during
long
and
painful
moments
Me
rend
de
plus
en
plus
fragile
Makes
me
more
and
more
fragile
Elle
m'a
renfermée
sur
moi-même
It
has
withdrawn
me
into
myself
M'a
enlevé
l'envie
d'dire,
"je
t'aime"
Took
away
my
desire
to
say,
"I
love
you"
Quand
j'veux
avancer,
elle
me
freine
When
I
want
to
move
forward,
it
holds
me
back
Elle
m'a
renfermée
sur
moi-même
It
has
withdrawn
me
into
myself
M'a
enlevé
l'envie
d'dire,
"je
t'aime"
Took
away
my
desire
to
say,
"I
love
you"
Quand
j'veux
avancer,
elle
me
freine
When
I
want
to
move
forward,
it
holds
me
back
Ma
solitude,
chaque
jour
elle
m'embrasse
My
loneliness,
every
day
it
kisses
me
À
mon
réveil,
avant
qu'j'sommeille,
tout
l'temps,
elle
m'enlace
When
I
wake
up,
before
I
fall
asleep,
it
always
embraces
me
Mais
j'm'en
lasse
pas,
crois
pas
qu'je
joue
la
star
But
I
don't
get
tired
of
it,
don't
think
I'm
playing
the
star
Je
n'suis
qu'un
être
humain
blessé
I'm
just
a
wounded
human
being
Ma
solitude,
chaque
jour
elle
m'embrasse
My
loneliness,
every
day
it
kisses
me
À
mon
réveil,
avant
qu'j'sommeille,
tout
l'temps,
elle
m'enlace
When
I
wake
up,
before
I
fall
asleep,
it
always
embraces
me
Mais
j'm'en
lasse
pas,
crois
pas
qu'je
joue
la
star
But
I
don't
get
tired
of
it,
don't
think
I'm
playing
the
star
Je
n'suis
qu'un
être
humain
blessé
I'm
just
a
wounded
human
being
Elle
est
toujours
là
à
m'attendre
It
is
always
there
waiting
for
me
Quel
que
soit
l'endroit
elle
est
là,
je
la
ressens
Wherever
it
is,
I
feel
it
N'importe
quelle
heure
du
jour
ou
d'la
nuit
No
matter
what
time
of
day
or
night
À
mon
grand
désespoir,
c'est
mon
cœur
qu'elle
envahit
To
my
despair,
it
is
my
heart
that
it
invades
Avec
elle,
pas
besoin
d's'entendre
With
it,
no
need
to
get
along
Elle
joue
avec
ton
cœur
et
trompe
tes
sentiments
It
plays
with
your
heart
and
deceives
your
feelings
C'est
celle
qui
t'laisse
éveillé
toute
la
nuit
It's
the
one
that
keeps
you
awake
all
night
On
s'attache
vite
à
elle,
même
si
parfois
elle
nous
trahit
We
quickly
get
attached
to
it,
even
if
sometimes
it
betrays
us
Elle
va
t'renfermer
sur
toi-même
It
will
withdraw
you
into
yourself
Va
t'enlever
l'envie
d'dire,
"je
t'aime"
Will
take
away
your
desire
to
say,
"I
love
you"
Essaye
d'avancer
et
elle
te
freine
Try
to
move
forward
and
it
holds
you
back
Elle
va
t'renfermer
sur
toi-même
It
will
withdraw
you
into
yourself
Va
t'enlever
l'envie
d'dire,
"je
t'aime"
Will
take
away
your
desire
to
say,
"I
love
you"
Essaye
d'avancer
et
elle
te
freine
Try
to
move
forward
and
it
holds
you
back
Ma
solitude,
chaque
jour
elle
m'embrasse
My
loneliness,
every
day
it
kisses
me
À
mon
réveil,
avant
qu'j'sommeille,
tout
l'temps,
elle
m'enlace
When
I
wake
up,
before
I
fall
asleep,
it
always
embraces
me
Mais
j'm'en
lasse
pas,
crois
pas
qu'je
joue
la
star
But
I
don't
get
tired
of
it,
don't
think
I'm
playing
the
star
Je
n'suis
qu'un
être
humain
blessé
I'm
just
a
wounded
human
being
Ma
solitude,
chaque
jour
elle
m'embrasse
My
loneliness,
every
day
it
kisses
me
À
mon
réveil,
avant
qu'j'sommeille,
tout
l'temps,
elle
m'enlace
When
I
wake
up,
before
I
fall
asleep,
it
always
embraces
me
Mais
j'm'en
lasse
pas,
crois
pas
qu'je
joue
la
star
But
I
don't
get
tired
of
it,
don't
think
I'm
playing
the
star
Je
n'suis
qu'un
être
humain
blessé
I'm
just
a
wounded
human
being
Expérience
du
bitume,
j'suis
dans
un
océan
d'solitude
Experience
of
the
bitumen,
I'm
in
an
ocean
of
solitude
Des
larmes,
beaucoup
d'sueur,
j'déverse
ma
peine
sur
YouTube
Tears,
a
lot
of
sweat,
I
pour
my
sorrow
on
YouTube
C'est
pas
du
U2,
une
averse
dans
nos
vies
It's
not
U2,
a
downpour
in
our
lives
RSC
attitude,
stratégie
de
survie
RSC
attitude,
survival
strategy
C'est
Dark
Vador
au
top
album,
ma
solitude
dans
c'cauchemar
It's
Darth
Vader
at
the
top
album,
my
loneliness
in
this
nightmare
Val-de-Marne
dans
la
marche,
j'largue
les
amarres
Val-de-Marne
on
the
march,
I
cast
off
Un
Booska
d'or,
comment
rassasier
un
affamé?
A
Booska
d'or,
how
to
satiate
a
starving
man?
Dans
nos
yeux
y
a
l'brasier,
les
derniers
seront
toujours
derniers
In
our
eyes
there
is
the
blaze,
the
last
will
always
be
last
Khoya,
moi
j'suis
pas
une
re-sta
Khoya,
I'm
not
a
restaurant
Enfant
du
Sahara,
descendant
d'esclave,
du
sang
d'roi
Child
of
the
Sahara,
descendant
of
slaves,
of
royal
blood
Ma
solitude,
moi
j'suis
qu'un
artiste
blessé
My
loneliness,
I'm
just
a
wounded
artist
Une
proie
pour
l'État,
ma
carte
métissée
pour
les
policiers
A
prey
for
the
state,
my
mixed
race
card
for
the
police
La
mélodie
des
briques,
c'est
nos
destins
en
dents
d'scie
The
melody
of
the
bricks,
it's
our
destinies
in
sawtooth
NE2S,
Isleym,
génération
en
sursis,
ça
NE2S,
Isleym,
generation
in
suspended
sentence,
that
"Ça
ira
mieux
demain",
j'aimerais
l'dire,
impossible
"It
will
be
better
tomorrow",
I
would
like
to
say
it,
impossible
Ma
solitude
dans
l'échec,
moi,
j'me
lasse
pas
d'être
une
cible
My
loneliness
in
failure,
me,
I
never
tire
of
being
a
target
Ma
solitude,
chaque
jour
elle
m'embrasse
My
loneliness,
every
day
it
kisses
me
À
mon
réveil,
avant
qu'j'sommeille,
tout
l'temps,
elle
m'enlace
When
I
wake
up,
before
I
fall
asleep,
it
always
embraces
me
Mais
j'm'en
lasse
pas,
crois
pas
qu'je
joue
la
star
But
I
don't
get
tired
of
it,
don't
think
I'm
playing
the
star
Je
n'suis
qu'un
être
humain
blessé
I'm
just
a
wounded
human
being
Ma
solitude,
chaque
jour
elle
m'embrasse
My
loneliness,
every
day
it
kisses
me
À
mon
réveil,
avant
qu'j'sommeille,
tout
l'temps,
elle
m'enlace
When
I
wake
up,
before
I
fall
asleep,
it
always
embraces
me
Mais
j'm'en
lasse
pas,
crois
pas
qu'je
joue
la
star
But
I
don't
get
tired
of
it,
don't
think
I'm
playing
the
star
Je
n'suis
qu'un
être
humain
blessé
I'm
just
a
wounded
human
being
NE2S,
Isleym
NE2S,
Isleym
Hautes
Noues
Peace
Hautes
Noues
Peace
Wesh
Docteur,
septième
magnitude
Wesh
Doctor,
seventh
magnitude
Verbal
Brolik,
khoya
Verbal
Brolik,
khoya
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Source, Daniel Koueloukouenda, Nabil Selhy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.