Текст и перевод песни Isleym - La roue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pas
vu
passer
l'aiguille
du
temps
I
didn't
see
the
hand
of
time
pass
J'espérais
pouvoir
l'arrêter
I
hoped
that
I
could
stop
it
J'me
suis
toujours
sentie
différente
I
always
felt
different
L'esprit
toujours
ailleurs
même
entourée
My
mind
was
always
elsewhere,
even
when
surrounded
Parfois
la
vie
nous
joue
des
tours
Sometimes
life
plays
tricks
on
us
Il
arrive
qu'on
en
sorte
perdant
Sometimes
we
come
out
losers
J'vois
plus
ceux
qui
m'entourent
I
don't
see
those
who
surround
me
anymore
Dites-moi,
où
en
sont-ils
maintenant
Tell
me,
where
are
they
now?
J'ai
passé
mon
tour
I
skipped
my
turn
Que
reste-t-il
de
mes
20
ans
What's
left
of
my
20s?
Aujourd'hui
j'ai
tout
mais
je
sens
mon
coeur
qui
se
fend
Today
I
have
everything,
but
I
feel
my
heart
breaking
J'revois
encore
la
daronne
me
dire
qu'il
faut
faire
doucement
I
can
still
hear
my
mother
telling
me
to
take
it
easy
Que
l'amitié
s'efface
un
jour
emportée
par
le
vent
That
friendships
fade
away,
carried
by
the
wind
Qu'il
ne
reste
que
des
gens
That
only
people
remain
La
roue
finit
par
tourner
The
wheel
eventually
turns
J'étais
jeune
et
libre
j'ai
fini
pauvre
et
menottée
I
was
young
and
free,
now
I've
ended
up
poor
and
in
handcuffs
Je
n'voulais
que
briller
All
I
wanted
was
to
shine
La
roue
finit
par
tourner
The
wheel
eventually
turns
J'étais
jeune
et
libre
j'ai
fini
pauvre
et
menottée
I
was
young
and
free,
now
I've
ended
up
poor
and
in
handcuffs
Je
n'voulais
que
briller
All
I
wanted
was
to
shine
J'ai
regardé
défiler
le
temps
I've
watched
time
pass
by
Il
m'a
volé
tout
c'que
j'aimais
It
stole
everything
I
loved
Maintenant
ce
sont
eux
qui
sont
différents
Now
they're
the
different
ones
Moi
j'suis
toujours
fidèle
à
moi-même,
hey
I'm
still
true
to
myself,
hey
Tu
sais
ma
vie
n'est
pas
l'exemple
qu'on
voudrait
montrer
aux
enfants
You
know
my
life
isn't
the
example
they'd
want
to
show
children
J'ai
côtoyé
les
hommes
et
la
folie
qu'occupe
les
gens
I've
rubbed
shoulders
with
men
and
the
madness
that
occupies
people
À
imiter
les
grands
j'ai
fini
par
me
sentir
grandiose
In
imitating
the
greats,
I
ended
up
feeling
grandiose
Aujourd'hui
il
y
a
bien
des
leçons
que
j'ai
fini
par
apprendre
Today
there
are
many
lessons
that
I've
learned
Le
pardon
coûte
plus
cher
que
tout
c'que
j'ai
fini
par
prendre
Forgiveness
costs
more
than
anything
I've
taken
J'en
voulais
à
la
vie
je
n'cherchais
qu'à
prendre
ma
revanche
I
resented
life;
I
only
sought
revenge
La
roue
finit
par
tourner
The
wheel
eventually
turns
J'étais
jeune
et
libre
j'ai
fini
pauvre
et
menottée
I
was
young
and
free,
now
I've
ended
up
poor
and
in
handcuffs
Je
n'voulais
que
briller
All
I
wanted
was
to
shine
La
roue
finit
par
tourner
The
wheel
eventually
turns
J'étais
jeune
et
libre
j'ai
fini
pauvre
et
menottée
I
was
young
and
free,
now
I've
ended
up
poor
and
in
handcuffs
Je
n'voulais
que
briller
All
I
wanted
was
to
shine
Ta-ra-ta-ra-ta-ta-ra-ta-ra-ta
Ta-ra-ta-ra-ta-ta-ra-ta-ra-ta
Ta-ra-ta-ra-ta
Ta-ra-ta-ra-ta
Je
n'voulais
que
briller
All
I
wanted
was
to
shine
Ta-ra-ta-ra-ta-ta-ra-ta-ra-ta
Ta-ra-ta-ra-ta-ta-ra-ta-ra-ta
Ta-ra-ta-ra-ta
Ta-ra-ta-ra-ta
Moi
je
n'voulais
que
briller
I
just
wanted
to
shine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Koueloukouenda, Islam Fredj
Альбом
Jumanji
дата релиза
19-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.