Isleym - La roue - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isleym - La roue




La roue
The Wheel
J'ai pas vu passer l'aiguille du temps
I didn't see the hand of time pass
J'espérais pouvoir l'arrêter
I hoped that I could stop it
J'me suis toujours sentie différente
I always felt different
L'esprit toujours ailleurs même entourée
My mind was always elsewhere, even when surrounded
Parfois la vie nous joue des tours
Sometimes life plays tricks on us
Il arrive qu'on en sorte perdant
Sometimes we come out losers
J'vois plus ceux qui m'entourent
I don't see those who surround me anymore
Dites-moi, en sont-ils maintenant
Tell me, where are they now?
J'ai passé mon tour
I skipped my turn
Que reste-t-il de mes 20 ans
What's left of my 20s?
Aujourd'hui j'ai tout mais je sens mon coeur qui se fend
Today I have everything, but I feel my heart breaking
J'revois encore la daronne me dire qu'il faut faire doucement
I can still hear my mother telling me to take it easy
Que l'amitié s'efface un jour emportée par le vent
That friendships fade away, carried by the wind
Qu'il ne reste que des gens
That only people remain
La roue finit par tourner
The wheel eventually turns
J'étais jeune et libre j'ai fini pauvre et menottée
I was young and free, now I've ended up poor and in handcuffs
Je n'voulais que briller
All I wanted was to shine
La roue finit par tourner
The wheel eventually turns
J'étais jeune et libre j'ai fini pauvre et menottée
I was young and free, now I've ended up poor and in handcuffs
Je n'voulais que briller
All I wanted was to shine
J'ai regardé défiler le temps
I've watched time pass by
Il m'a volé tout c'que j'aimais
It stole everything I loved
Maintenant ce sont eux qui sont différents
Now they're the different ones
Moi j'suis toujours fidèle à moi-même, hey
I'm still true to myself, hey
Tu sais ma vie n'est pas l'exemple qu'on voudrait montrer aux enfants
You know my life isn't the example they'd want to show children
J'ai côtoyé les hommes et la folie qu'occupe les gens
I've rubbed shoulders with men and the madness that occupies people
À imiter les grands j'ai fini par me sentir grandiose
In imitating the greats, I ended up feeling grandiose
Aujourd'hui il y a bien des leçons que j'ai fini par apprendre
Today there are many lessons that I've learned
Le pardon coûte plus cher que tout c'que j'ai fini par prendre
Forgiveness costs more than anything I've taken
J'en voulais à la vie je n'cherchais qu'à prendre ma revanche
I resented life; I only sought revenge
La roue finit par tourner
The wheel eventually turns
J'étais jeune et libre j'ai fini pauvre et menottée
I was young and free, now I've ended up poor and in handcuffs
Je n'voulais que briller
All I wanted was to shine
La roue finit par tourner
The wheel eventually turns
J'étais jeune et libre j'ai fini pauvre et menottée
I was young and free, now I've ended up poor and in handcuffs
Je n'voulais que briller
All I wanted was to shine
Ta-ra-ta-ra-ta-ta-ra-ta-ra-ta
Ta-ra-ta-ra-ta-ta-ra-ta-ra-ta
Ta-ra-ta-ra-ta
Ta-ra-ta-ra-ta
Je n'voulais que briller
All I wanted was to shine
Ta-ra-ta-ra-ta-ta-ra-ta-ra-ta
Ta-ra-ta-ra-ta-ta-ra-ta-ra-ta
Ta-ra-ta-ra-ta
Ta-ra-ta-ra-ta
Moi je n'voulais que briller
I just wanted to shine





Авторы: Daniel Koueloukouenda, Islam Fredj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.