Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marre
de
m'interroger,
de
m'inquiéter
Ich
habe
es
satt,
mich
zu
fragen,
mir
Sorgen
zu
machen
Tout
à
l'heure
où
t'étais?
Wo
warst
du
vorhin?
Avec
qui?
Qu'est-ce
tu
faisais?
Mit
wem?
Was
hast
du
gemacht?
Tu
sais
bien
que
t'es
pas
honnête
Du
weißt
genau,
dass
du
nicht
ehrlich
bist
T'es
pas
fidèle,
toujours
à
draguer
Du
bist
nicht
treu,
flirtest
immer
Et
à
ignorer
les
faits
Und
ignorierst
die
Tatsachen
Je
n'peux
plus
rester
sans
rien
faire,
sans
réagir
Ich
kann
nicht
länger
untätig
bleiben,
ohne
zu
reagieren
Là
c'est
décidé,
je
m'en
vais
Jetzt
ist
es
entschieden,
ich
gehe
Et
je
ne
compte
plus
revenir
Und
ich
habe
nicht
vor,
zurückzukommen
Tu
pourras
peut-être
me
récupérer
Vielleicht
kannst
du
mich
zurückgewinnen
Mais
dans
une
autre
vie!
Aber
in
einem
anderen
Leben!
Peut-être,
Peut-être
mais
dans
une
autre
vie!
Vielleicht,
vielleicht,
aber
in
einem
anderen
Leben!
Es-tu
prêt
à
changer
pour
moi?
Bist
du
bereit,
dich
für
mich
zu
ändern?
Je
m'efforce
de
le
penser
Ich
bemühe
mich,
es
zu
glauben
Sinon
préfère-tu
que
je
m'en
aille?
Oder
willst
du
lieber,
dass
ich
gehe?
Aouh
Aouh
que
je
m'en
aille!
Aouh
Aouh,
dass
ich
gehe!
Sto-o-op,
j'ai
besoin
de
faire
un
break
Sto-o-op,
ich
brauche
eine
Pause
Je
rime
pas
avec
toi,
moi
j'ai
besoin
d'un
homme
honnête
Ich
passe
nicht
zu
dir,
ich
brauche
einen
ehrlichen
Mann
Je
te
dis
sto-op,
tu
sais
pourtant
je
t'aime
Ich
sage
dir
Sto-op,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe
Pourquoi
te
sens-tu
obligé
de
répandre
tant
de
peine?
Warum
fühlst
du
dich
gezwungen,
so
viel
Leid
zu
verbreiten?
Tu
hante
ma
vie
et
mon
esprit
Du
spukst
in
meinem
Leben
und
meinem
Geist
herum
Je
t'en
pris
sors
de
ma
tête
et
oublie
moi
Ich
bitte
dich,
verschwinde
aus
meinem
Kopf
und
vergiss
mich
Tu
t'empare
de
moi
comme
d'un
outil
Du
benutzt
mich
wie
ein
Werkzeug
Je
suis
sans
défense
face
à
toi
Ich
bin
wehrlos
gegen
dich
Qui
ne
baisse
pas
les
armes
Der
die
Waffen
nicht
niederlegt
Rends-moi
ce
que
tu
m'as
dérobé
Gib
mir
zurück,
was
du
mir
gestohlen
hast
Rends-moi
mes
rêves,
mon
cœur
et
mes
pensées
Gib
mir
meine
Träume,
mein
Herz
und
meine
Gedanken
zurück
Rends-moi
un
peu
de
ma
liberté,
vas-t'en!
Gib
mir
ein
wenig
von
meiner
Freiheit
zurück,
geh
weg!
Laisse-moi
rêver
en
paix
Lass
mich
in
Frieden
träumen
Oublie-Moi
Je
t'ai
donnée
mon
cœur
trop
vite,
je
veux
le
récupérer
Vergiss
mich,
ich
habe
dir
mein
Herz
zu
schnell
gegeben,
ich
will
es
zurück
Oublie-moi,
oublie
tout
ce
qui
s'est
passé
entre
nous
Vergiss
mich,
vergiss
alles,
was
zwischen
uns
passiert
ist
Ma
patience
à
des
limites,
tu
les
as
dépassées
Meine
Geduld
hat
Grenzen,
du
hast
sie
überschritten
T'es
devenu
trop
relou,
ça
y
est
tu
m'as
poussé
à
bout
Du
bist
zu
nervig
geworden,
jetzt
hast
du
mich
bis
zum
Äußersten
getrieben
C'est
fini
tout
est
prise
de
têtes,
j'ai
décidée
de
partir
Es
ist
vorbei,
alles
ist
nur
noch
Stress,
ich
habe
beschlossen
zu
gehen
Viens
pas
me
dire
que
tu
regrette,
ces
mensonges
c'est
fini
Komm
mir
nicht
damit,
dass
du
es
bereust,
diese
Lügen
sind
vorbei
Je
pourrais
peut-être
espérer
vivre
ma
vie
Vielleicht
könnte
ich
hoffen,
mein
Leben
zu
leben
Sans
que
tu
me
fasses
souffrir
Ohne
dass
du
mich
leiden
lässt
Peut-être,
Peut-être
sans
que
tu
me
fasses
Vielleicht,
vielleicht,
ohne
dass
du
mich...
Es-tu
prêt
à
changer
pour
moi?
Bist
du
bereit,
dich
für
mich
zu
ändern?
Je
m'efforce
de
le
penser
Ich
bemühe
mich,
es
zu
glauben
Sinon
préfère-tu
que
je
m'en
aille?
Oder
willst
du
lieber,
dass
ich
gehe?
Aouh
Aouh
que
je
m'en
aille!
Aouh
Aouh,
dass
ich
gehe!
Sto-o-op,
j'ai
besoin
de
faire
un
break
Sto-o-op,
ich
brauche
eine
Pause
Je
rime
pas
avec
toi,
moi
j'ai
besoin
d'un
homme
honnête
Ich
passe
nicht
zu
dir,
ich
brauche
einen
ehrlichen
Mann
Je
te
dis
sto-op,
tu
sais
pourtant
je
t'aime
Ich
sage
dir
Sto-op,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe
Pourquoi
te
sens-tu
obligé
de
répandre
tant
de
peine?
Warum
fühlst
du
dich
gezwungen,
so
viel
Leid
zu
verbreiten?
Tu
hante
ma
vie
et
mon
esprit
Du
spukst
in
meinem
Leben
und
meinem
Geist
herum
Je
t'en
pris
sors
de
ma
tête
et
oublie
moi
Ich
bitte
dich,
verschwinde
aus
meinem
Kopf
und
vergiss
mich
Tu
t'empare
de
moi
comme
d'un
outil
Du
benutzt
mich
wie
ein
Werkzeug
Je
suis
sans
défense
face
à
toi
Ich
bin
wehrlos
gegen
dich
Qui
ne
baisse
pas
les
armes
Der
die
Waffen
nicht
niederlegt
Rends-moi
ce
que
tu
m'as
dérobé
Gib
mir
zurück,
was
du
mir
gestohlen
hast
Rends-moi
mes
rêves,
mon
cœur
et
mes
pensées
Gib
mir
meine
Träume,
mein
Herz
und
meine
Gedanken
zurück
Rends-moi
un
peu
de
ma
liberté,
va
t'en!
Gib
mir
ein
wenig
von
meiner
Freiheit
zurück,
geh
weg!
Laisse-moi
rêver
en
paix
Lass
mich
in
Frieden
träumen
Si
seulement
j'étais
tombée
dans
tes
bras
Wenn
ich
doch
nur
in
deine
Arme
gefallen
wäre
Au
bon
moment,
au
bon
endroit
Im
richtigen
Moment,
am
richtigen
Ort
Je
le
sais,
que
tu
ne
changeras
pas
Ich
weiß,
dass
du
dich
nicht
ändern
wirst
Si
seulement
j'étais
un
peu
moins
naïve
Wenn
ich
doch
nur
ein
bisschen
weniger
naiv
wäre
Et
que
toi
t'étais
moins
inaccessible
Und
du
weniger
unerreichbar
wärst
Je
le
sais,
ça
aurait
bien
fini
Ich
weiß,
es
hätte
gut
geendet
Tu
hante
ma
vie
et
mon
esprit
Du
spukst
in
meinem
Leben
und
meinem
Geist
herum
Je
t'en
pris
sors
de
ma
tête
et
oublie
moi
Ich
bitte
dich,
verschwinde
aus
meinem
Kopf
und
vergiss
mich
Tu
t'empare
de
moi
comme
d'un
outil
Du
benutzt
mich
wie
ein
Werkzeug
Je
suis
sans
défense
face
à
toi
Ich
bin
wehrlos
gegen
dich
Qui
ne
baisse
pas
les
armes
Der
die
Waffen
nicht
niederlegt
Rends-moi
ce
que
tu
m'as
dérobé
Gib
mir
zurück,
was
du
mir
gestohlen
hast
Rends-moi
mes
rêves,
mon
cœur
et
mes
pensées
Gib
mir
meine
Träume,
mein
Herz
und
meine
Gedanken
zurück
Rends-moi
un
peu
de
ma
liberté,
va
t'en!
Gib
mir
ein
wenig
von
meiner
Freiheit
zurück,
geh
weg!
Laisse-moi
rêver
en
paix
Lass
mich
in
Frieden
träumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Koueloukouenda, Islam Fredj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.