Текст и перевод песни Isleym - Oublie-moi
Marre
de
m'interroger,
de
m'inquiéter
I'm
tired
of
questioning
myself,
of
worrying
Tout
à
l'heure
où
t'étais?
Where
were
you
earlier?
Avec
qui?
Qu'est-ce
tu
faisais?
With
whom?
What
were
you
doing?
Tu
sais
bien
que
t'es
pas
honnête
You
know
you're
not
honest
T'es
pas
fidèle,
toujours
à
draguer
You're
not
faithful,
always
flirting
Et
à
ignorer
les
faits
And
ignoring
the
facts
Je
n'peux
plus
rester
sans
rien
faire,
sans
réagir
I
can't
stay
here
doing
nothing,
without
reacting
Là
c'est
décidé,
je
m'en
vais
That's
it,
I'm
leaving
Et
je
ne
compte
plus
revenir
And
I'm
not
coming
back
Tu
pourras
peut-être
me
récupérer
Maybe
you
can
get
me
back
Mais
dans
une
autre
vie!
But
in
another
life!
Peut-être,
Peut-être
mais
dans
une
autre
vie!
Maybe,
maybe
but
in
another
life!
Es-tu
prêt
à
changer
pour
moi?
Are
you
ready
to
change
for
me?
Je
m'efforce
de
le
penser
I
try
to
think
so
Sinon
préfère-tu
que
je
m'en
aille?
Otherwise,
would
you
rather
I
leave?
Aouh
Aouh
que
je
m'en
aille!
Aouh
Aouh,
I
should
leave!
Sto-o-op,
j'ai
besoin
de
faire
un
break
Sto-o-op,
I
need
a
break
Je
rime
pas
avec
toi,
moi
j'ai
besoin
d'un
homme
honnête
I
don't
rhyme
with
you,
I
need
an
honest
man
Je
te
dis
sto-op,
tu
sais
pourtant
je
t'aime
I'm
telling
you
to
stop,
you
know
I
love
you
Pourquoi
te
sens-tu
obligé
de
répandre
tant
de
peine?
Why
do
you
feel
obligated
to
spread
so
much
pain?
Tu
hante
ma
vie
et
mon
esprit
You
haunt
my
life
and
my
mind
Je
t'en
pris
sors
de
ma
tête
et
oublie
moi
Please
get
out
of
my
head
and
forget
me
Tu
t'empare
de
moi
comme
d'un
outil
You
use
me
like
a
tool
Je
suis
sans
défense
face
à
toi
I'm
defenseless
against
you
Qui
ne
baisse
pas
les
armes
Who
doesn't
back
down
Rends-moi
ce
que
tu
m'as
dérobé
Give
me
back
what
you
stole
from
me
Rends-moi
mes
rêves,
mon
cœur
et
mes
pensées
Give
me
back
my
dreams,
my
heart
and
my
thoughts
Rends-moi
un
peu
de
ma
liberté,
vas-t'en!
Give
me
back
some
of
my
freedom,
go
away!
Laisse-moi
rêver
en
paix
Let
me
dream
in
peace
Oublie-Moi
Je
t'ai
donnée
mon
cœur
trop
vite,
je
veux
le
récupérer
Forget
me,
I
gave
you
my
heart
too
quickly,
I
want
it
back
Oublie-moi,
oublie
tout
ce
qui
s'est
passé
entre
nous
Forget
me,
forget
everything
that
happened
between
us
Ma
patience
à
des
limites,
tu
les
as
dépassées
My
patience
has
limits,
you
have
exceeded
them
T'es
devenu
trop
relou,
ça
y
est
tu
m'as
poussé
à
bout
You've
become
too
much,
that's
it,
you've
pushed
me
to
the
limit
C'est
fini
tout
est
prise
de
têtes,
j'ai
décidée
de
partir
It's
over,
it's
all
headaches,
I've
decided
to
leave
Viens
pas
me
dire
que
tu
regrette,
ces
mensonges
c'est
fini
Don't
come
telling
me
you're
sorry,
those
lies
are
over
Je
pourrais
peut-être
espérer
vivre
ma
vie
Maybe
I
could
hope
to
live
my
life
Sans
que
tu
me
fasses
souffrir
Without
you
making
me
suffer
Peut-être,
Peut-être
sans
que
tu
me
fasses
Maybe,
maybe
without
you
making
me
Es-tu
prêt
à
changer
pour
moi?
Are
you
ready
to
change
for
me?
Je
m'efforce
de
le
penser
I
try
to
think
so
Sinon
préfère-tu
que
je
m'en
aille?
Otherwise,
would
you
rather
I
leave?
Aouh
Aouh
que
je
m'en
aille!
Aouh
Aouh,
I
should
leave!
Sto-o-op,
j'ai
besoin
de
faire
un
break
Sto-o-op,
I
need
a
break
Je
rime
pas
avec
toi,
moi
j'ai
besoin
d'un
homme
honnête
I
don't
rhyme
with
you,
I
need
an
honest
man
Je
te
dis
sto-op,
tu
sais
pourtant
je
t'aime
I'm
telling
you
to
stop,
you
know
I
love
you
Pourquoi
te
sens-tu
obligé
de
répandre
tant
de
peine?
Why
do
you
feel
obligated
to
spread
so
much
pain?
Tu
hante
ma
vie
et
mon
esprit
You
haunt
my
life
and
my
mind
Je
t'en
pris
sors
de
ma
tête
et
oublie
moi
Please
get
out
of
my
head
and
forget
me
Tu
t'empare
de
moi
comme
d'un
outil
You
use
me
like
a
tool
Je
suis
sans
défense
face
à
toi
I'm
defenseless
against
you
Qui
ne
baisse
pas
les
armes
Who
doesn't
back
down
Rends-moi
ce
que
tu
m'as
dérobé
Give
me
back
what
you
stole
from
me
Rends-moi
mes
rêves,
mon
cœur
et
mes
pensées
Give
me
back
my
dreams,
my
heart
and
my
thoughts
Rends-moi
un
peu
de
ma
liberté,
va
t'en!
Give
me
back
some
of
my
freedom,
go
away!
Laisse-moi
rêver
en
paix
Let
me
dream
in
peace
Si
seulement
j'étais
tombée
dans
tes
bras
If
only
I
had
fallen
into
your
arms
Au
bon
moment,
au
bon
endroit
At
the
right
time,
in
the
right
place
Je
le
sais,
que
tu
ne
changeras
pas
I
know,
you
won't
change
Si
seulement
j'étais
un
peu
moins
naïve
If
only
I
was
a
little
less
naive
Et
que
toi
t'étais
moins
inaccessible
And
you
were
less
inaccessible
Je
le
sais,
ça
aurait
bien
fini
I
know,
it
would
have
ended
well
Tu
hante
ma
vie
et
mon
esprit
You
haunt
my
life
and
my
mind
Je
t'en
pris
sors
de
ma
tête
et
oublie
moi
Please
get
out
of
my
head
and
forget
me
Tu
t'empare
de
moi
comme
d'un
outil
You
use
me
like
a
tool
Je
suis
sans
défense
face
à
toi
I'm
defenseless
against
you
Qui
ne
baisse
pas
les
armes
Who
doesn't
back
down
Rends-moi
ce
que
tu
m'as
dérobé
Give
me
back
what
you
stole
from
me
Rends-moi
mes
rêves,
mon
cœur
et
mes
pensées
Give
me
back
my
dreams,
my
heart
and
my
thoughts
Rends-moi
un
peu
de
ma
liberté,
va
t'en!
Give
me
back
some
of
my
freedom,
go
away!
Laisse-moi
rêver
en
paix
Let
me
dream
in
peace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Koueloukouenda, Islam Fredj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.