Текст и перевод песни Isleym - Où ça te mène
Où ça te mène
Куда это тебя приведет
Itinéraires
à
suivre
Маршруты,
которым
нужно
следовать,
Principes
à
pas
trahir
Принципы,
которые
нельзя
предавать.
J'essaie
de
garder
les
bons
bagages
Я
стараюсь
сохранить
хороший
багаж,
Eviter
les
impasses
Избегать
тупиков.
J'y
vais
d'un
pas
déterminé
Я
иду
решительным
шагом,
Sans
même
connaître
les
lieux
Даже
не
зная
мест.
J'apprends
dans
la
foulée
Я
учусь
на
ходу,
Je
saurais
faire
Я
справлюсь.
Je
n'serais
pas
dupe
Я
не
буду
одурачена.
Laisse
moi
prendre
mon
envol
Позволь
мне
взлететь,
Regarde
je
déploie
mes
ailes
Смотри,
я
расправляю
крылья.
C'est
parti
je
décolles
Я
взлетаю,
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет.
Laisse
moi
prendre
mon
envol
Позволь
мне
взлететь,
Regarde
je
déploie
mes
ailes
Смотри,
я
расправляю
крылья.
C'est
parti
je
décolles
Я
взлетаю,
On
verra
bien,
Посмотрим,
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет.
Emmène
tous
tes
souvenirs,
Забери
все
свои
воспоминания,
Tout
c'que
tu
n'as
pas
su
leur
dire
Всё,
что
ты
не
смог
им
сказать.
Entraîne
les
loin
de
cette
vie
Унеси
их
подальше
от
этой
жизни,
Emmène
les
loin,
loin
Унеси
их
далеко,
далеко,
Emporte
les
loin,
loin
Унеси
их
далеко,
далеко.
Et
quand
les
moyens
manquent
А
когда
не
хватает
средств,
Je
me
contente
d'imaginer
Я
просто
представляю,
Redoubler
d'efforts
Удваиваю
усилия.
J'essaie,
tu
sais
tout
peut
être
acquis
Я
стараюсь,
ты
же
знаешь,
всё
достижимо,
Lorsque
le
jour
se
lève,
Когда
встает
солнце.
J'zappe
les
déceptions
du
soir
Я
забываю
о
вечерних
разочарованиях,
A
chaque
jour
suffit
sa
peine
Каждому
дню
хватает
своих
забот.
Effaces
la
tienne
Сотри
свою,
Fais
le,
moi
j'y
crois
Сделай
это,
я
верю
в
тебя.
Vas-y
prends
ton
envol
Давай,
взлетай,
Regarde
je
déploie
mes
ailes
Смотри,
я
расправляю
крылья.
C'est
parti
tu
décolles
Ты
взлетаешь,
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет.
Vas-y
prends
ton
envol
Давай,
взлетай,
Fais
comme
moi
déploie
tes
ailes
Делай,
как
я,
расправь
крылья.
C'est
parti
tu
décolles
Ты
взлетаешь,
On
verra
bien,
Посмотрим,
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет.
Emmène
tous
tes
souvenirs,
Забери
все
свои
воспоминания,
Tout
c'que
tu
n'as
pas
su
leur
dire
Всё,
что
ты
не
смог
им
сказать.
Entraîne
les
loin
de
cette
vie
Унеси
их
подальше
от
этой
жизни,
Emmène
les
loin,
loin
Унеси
их
далеко,
далеко,
Emporte
les
loin
Унеси
их
далеко.
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет.
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет.
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет.
Où
ça
te
mènes
Куда
это
тебя
приведет?
Vis
le
à
fond
quelque
soit
ton
chemin
Живи
на
полную
катушку,
каким
бы
ни
был
твой
путь.
Relèves
la
tête
et
prends
ta
vie
en
main,
no
Подними
голову
и
возьми
свою
жизнь
в
свои
руки,
нет.
Vis
le
à
fond
quelque
soit
ton
chemin
Живи
на
полную
катушку,
каким
бы
ни
был
твой
путь.
Relèves
la
tête
et
prends
ta
vie
en
main
Подними
голову
и
возьми
свою
жизнь
в
свои
руки.
Vis
le
à
fond
quelque
soit
ton
chemin
Живи
на
полную
катушку,
каким
бы
ни
был
твой
путь.
Relèves
la
tête
et
prends
ta
vie
en
main,
no
Подними
голову
и
возьми
свою
жизнь
в
свои
руки,
нет.
Vis
le
à
fond
quelque
soit
ton
chemin
Живи
на
полную
катушку,
каким
бы
ни
был
твой
путь.
Relèves
la
tête...
Подними
голову...
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет.
Emmène
tous
tes
souvenirs,
Забери
все
свои
воспоминания,
Tout
c'que
tu
n'as
pas
su
leur
dire
Всё,
что
ты
не
смог
им
сказать.
Entraîne
les
loin
de
cette
vie
Унеси
их
подальше
от
этой
жизни,
Emmène
les
loin,
loin
Унеси
их
далеко,
далеко,
Emporte
les
loin,
loin
Унеси
их
далеко,
далеко.
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет.
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет.
On
verra
bien
où
ça
te
mène
Посмотрим,
куда
это
тебя
приведет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Koueloukouenda, Islam Fredj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.