Isleym - Où ça te mène - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Isleym - Où ça te mène




Où ça te mène
Куда это тебя приведет
Itinéraires à suivre
Маршруты, которым нужно следовать,
Principes à pas trahir
Принципы, которые нельзя предавать.
J'essaie de garder les bons bagages
Я стараюсь сохранить хороший багаж,
Eviter les impasses
Избегать тупиков.
J'y vais d'un pas déterminé
Я иду решительным шагом,
Sans même connaître les lieux
Даже не зная мест.
J'apprends dans la foulée
Я учусь на ходу,
Je saurais faire
Я справлюсь.
Je n'serais pas dupe
Я не буду одурачена.
Laisse moi prendre mon envol
Позволь мне взлететь,
Regarde je déploie mes ailes
Смотри, я расправляю крылья.
C'est parti je décolles
Я взлетаю,
On verra bien ça te mène
Посмотрим, куда это тебя приведет.
Laisse moi prendre mon envol
Позволь мне взлететь,
Regarde je déploie mes ailes
Смотри, я расправляю крылья.
C'est parti je décolles
Я взлетаю,
On verra bien,
Посмотрим,
On verra bien ça te mène
Посмотрим, куда это тебя приведет.
Emmène tous tes souvenirs,
Забери все свои воспоминания,
Tout c'que tu n'as pas su leur dire
Всё, что ты не смог им сказать.
Entraîne les loin de cette vie
Унеси их подальше от этой жизни,
Emmène les loin, loin
Унеси их далеко, далеко,
Emporte les loin, loin
Унеси их далеко, далеко.
Et quand les moyens manquent
А когда не хватает средств,
Je me contente d'imaginer
Я просто представляю,
Redoubler d'efforts
Удваиваю усилия.
J'essaie, tu sais tout peut être acquis
Я стараюсь, ты же знаешь, всё достижимо,
Lorsque le jour se lève,
Когда встает солнце.
J'zappe les déceptions du soir
Я забываю о вечерних разочарованиях,
A chaque jour suffit sa peine
Каждому дню хватает своих забот.
Effaces la tienne
Сотри свою,
Fais le, moi j'y crois
Сделай это, я верю в тебя.
Vas-y prends ton envol
Давай, взлетай,
Regarde je déploie mes ailes
Смотри, я расправляю крылья.
C'est parti tu décolles
Ты взлетаешь,
On verra bien ça te mène
Посмотрим, куда это тебя приведет.
Vas-y prends ton envol
Давай, взлетай,
Fais comme moi déploie tes ailes
Делай, как я, расправь крылья.
C'est parti tu décolles
Ты взлетаешь,
On verra bien,
Посмотрим,
On verra bien ça te mène
Посмотрим, куда это тебя приведет.
Emmène tous tes souvenirs,
Забери все свои воспоминания,
Tout c'que tu n'as pas su leur dire
Всё, что ты не смог им сказать.
Entraîne les loin de cette vie
Унеси их подальше от этой жизни,
Emmène les loin, loin
Унеси их далеко, далеко,
Emporte les loin
Унеси их далеко.
Mène,
Веди,
On verra bien ça te mène
Посмотрим, куда это тебя приведет.
Mène,
Веди,
On verra bien ça te mène
Посмотрим, куда это тебя приведет.
Mène,
Веди,
On verra bien ça te mène
Посмотрим, куда это тебя приведет.
ça te mènes
Куда это тебя приведет?
Vis le à fond quelque soit ton chemin
Живи на полную катушку, каким бы ни был твой путь.
Relèves la tête et prends ta vie en main, no
Подними голову и возьми свою жизнь в свои руки, нет.
Vis le à fond quelque soit ton chemin
Живи на полную катушку, каким бы ни был твой путь.
Relèves la tête et prends ta vie en main
Подними голову и возьми свою жизнь в свои руки.
Vis le à fond quelque soit ton chemin
Живи на полную катушку, каким бы ни был твой путь.
Relèves la tête et prends ta vie en main, no
Подними голову и возьми свою жизнь в свои руки, нет.
Vis le à fond quelque soit ton chemin
Живи на полную катушку, каким бы ни был твой путь.
Relèves la tête...
Подними голову...
On verra bien ça te mène
Посмотрим, куда это тебя приведет.
Emmène tous tes souvenirs,
Забери все свои воспоминания,
Tout c'que tu n'as pas su leur dire
Всё, что ты не смог им сказать.
Entraîne les loin de cette vie
Унеси их подальше от этой жизни,
Emmène les loin, loin
Унеси их далеко, далеко,
Emporte les loin, loin
Унеси их далеко, далеко.
On verra bien ça te mène
Посмотрим, куда это тебя приведет.
On verra bien ça te mène
Посмотрим, куда это тебя приведет.
On verra bien ça te mène
Посмотрим, куда это тебя приведет.





Авторы: Daniel Koueloukouenda, Islam Fredj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.