Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit bateau
Kleines Schiff
Petit
bateau
Kleines
Schiff
Qu'a
échoué
dans
mon
cœur
Das
in
meinem
Herzen
gestrandet
ist
Il
laisse
un
sentiment
de
peur
Es
hinterlässt
ein
Gefühl
der
Angst
Petit
bateau
Kleines
Schiff
Qui
aujourd'hui
navigue
Das
heute
segelt
Au
milieu
de
tout
ces
paquebots,
pirates
de
la
vie
Inmitten
all
dieser
Dampfer,
Piraten
des
Lebens
Petit
bateau
Kleines
Schiff
Voyage
sans
loi
ni
peine
Reise
ohne
Gesetz
und
Mühsal
Esquive-moi
tout
ces
vieux
rafiots
qui
n'attendent
que
ta
perte
Weiche
all
diesen
alten
Kähnen
aus,
die
nur
auf
deinen
Untergang
warten
Petit
bateau
Kleines
Schiff
Tu
croiseras
des
sirènes
Du
wirst
Sirenen
begegnen
Ne
te
jette
pas
à
l'eau,
elles
ont
du
vice,
méfie-toi
d'elles
Spring
nicht
ins
Wasser,
sie
sind
hinterlistig,
nimm
dich
vor
ihnen
in
Acht
Laisse-toi
emporter
par
le
vent
Lass
dich
vom
Wind
treiben
N'aie
pas
peur,
choisis
ton
cœur
comme
le
seul
océan
Hab
keine
Angst,
wähle
dein
Herz
als
einzigen
Ozean
Il
est
grand
temps
de
mettre
les
voiles
Es
ist
höchste
Zeit,
die
Segel
zu
setzen
Aie
confiance
et
ne
perds
pas
de
vue
ton
étoile
Habe
Vertrauen
und
verliere
deinen
Stern
nicht
aus
den
Augen
Et
pas
besoin
de
carte
ni
boussole
Und
du
brauchst
weder
Karte
noch
Kompass
Vue
sur
la
mer,
les
pieds
sur
terre
et
va
toucher
le
ciel
Blick
aufs
Meer,
Füße
auf
dem
Boden
und
berühre
den
Himmel
Et
peu
importe
ce
que
le
destin
te
donne
Und
egal,
was
das
Schicksal
dir
gibt
Petit
bateau
Kleines
Schiff
Tu
verras
des
tempêtes
Du
wirst
Stürme
sehen
Qui
voudront
fracasser
ton
monde
mais
tu
leur
tiendras
tête
Die
deine
Welt
zerschmettern
wollen,
aber
du
wirst
ihnen
trotzen
Petit
bateau
Kleines
Schiff
Choisis
ton
équipage
Wähle
deine
Besatzung
Fais
bien
le
tri,
c'est
avec
eux
que
tu
prendras
de
l'âge
Triff
eine
gute
Wahl,
mit
ihnen
wirst
du
älter
werden
Petit
bateau
Kleines
Schiff
C'est
une
chasse
au
trésor
Es
ist
eine
Schatzsuche
À
la
conquête
du
bonheur
enfermé
dans
un
coffre
fort
Auf
der
Jagd
nach
dem
Glück,
das
in
einem
Tresor
eingeschlossen
ist
Petit
bateau
Kleines
Schiff
Après
tout
qu'importe
Letztendlich,
was
soll's
Deviens
un
grand
de
ce
monde
et
vas-y
que
le
vent
t'emporte
Werde
ein
Großer
dieser
Welt
und
lass
dich
vom
Wind
treiben
Laisse-toi
emporter
par
le
vent
Lass
dich
vom
Wind
treiben
N'aie
pas
peur,
choisis
ton
cœur
comme
le
seul
océan
Hab
keine
Angst,
wähle
dein
Herz
als
einzigen
Ozean
Il
est
grand
temps
de
mettre
les
voiles
Es
ist
höchste
Zeit,
die
Segel
zu
setzen
Aie
confiance
et
ne
perds
pas
de
vue
ton
étoile
Habe
Vertrauen
und
verliere
deinen
Stern
nicht
aus
den
Augen
Et
pas
besoin
de
carte
ni
boussole
Und
du
brauchst
weder
Karte
noch
Kompass
Vue
sur
la
mer,
les
pieds
sur
terre
et
va
toucher
le
ciel
Blick
aufs
Meer,
Füße
auf
dem
Boden
und
berühre
den
Himmel
Et
peu
importe
ce
que
le
destin
te
donne
Und
egal,
was
das
Schicksal
dir
gibt
Oublie
cette
rage
qui
nous
inonde
Vergiss
diese
Wut,
die
uns
überschwemmt
Prenons
le
large,
allons
parcourir
le
monde
Lass
uns
in
See
stechen,
lass
uns
die
Welt
bereisen
Faire
des
efforts,
encore
et
encore
Uns
anstrengen,
immer
und
immer
wieder
Comme
un
pirate
à
la
recherche
d'un
trésor
Wie
ein
Pirat
auf
der
Suche
nach
einem
Schatz
Oublie
cette
rage
qui
nous
inonde
Vergiss
diese
Wut,
die
uns
überschwemmt
Prenons
le
large
allons
parcourir
le
monde
Lass
uns
in
See
stechen,
lass
uns
die
Welt
bereisen
Encore
et
encore
Immer
und
immer
wieder
Jusqu'à
arriver
à
bon
port
Bis
wir
sicher
im
Hafen
ankommen
Laisse-toi
emporter
par
le
vent
Lass
dich
vom
Wind
treiben
N'aie
pas
peur,
choisis
ton
cœur
comme
le
seul
océan
Hab
keine
Angst,
wähle
dein
Herz
als
einzigen
Ozean
Il
est
grand
temps
de
mettre
les
voiles
Es
ist
höchste
Zeit,
die
Segel
zu
setzen
Aie
confiance
et
ne
perds
pas
de
vue
ton
étoile
Habe
Vertrauen
und
verliere
deinen
Stern
nicht
aus
den
Augen
Et
pas
besoin
de
carte
ni
boussole
Und
du
brauchst
weder
Karte
noch
Kompass
Vue
sur
la
mer,
les
pieds
sur
terre
et
va
toucher
le
ciel
Blick
aufs
Meer,
Füße
auf
dem
Boden
und
berühre
den
Himmel
Et
peu
importe
ce
que
le
destin
te
donne
Und
egal,
was
das
Schicksal
dir
gibt
Petit
bateau
Kleines
Schiff
Prenons
le
large,
prenons
le
large
Lass
uns
in
See
stechen,
lass
uns
in
See
stechen
Petit
bateau
Kleines
Schiff
Comme
un
pirate,
comme
un
pirate
Wie
ein
Pirat,
wie
ein
Pirat
Petit
bateau
Kleines
Schiff
Prenons
le
large,
prenons
le
large
Lass
uns
in
See
stechen,
lass
uns
in
See
stechen
Petit
bateau
Kleines
Schiff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Source, Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Felipe Javier Saldivia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.