Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toucher le ciel
Den Himmel berühren
Jolie
journée
ensoleillée
Schöner
sonniger
Tag
Le
soleil
frappe
comme
tous
ces
matins
d'été
Die
Sonne
scheint,
wie
an
all
diesen
Sommermorgen
Tu
sais
eh,
j'ai
comme
envie
de
m'ennuyer
Weißt
du,
ich
habe
Lust,
mich
zu
langweilen
Me
poser
sur
le
sable
et
ne
plus
y
bouger
Mich
an
den
Strand
zu
setzen
und
mich
nicht
mehr
zu
bewegen
Les
vagues
sèchent
sur
le
sol
et
disparaissent
Die
Wellen
trocknen
am
Boden
und
verschwinden
Les
fleurs
fanées
se
mettent
toutes
à
renaître
Die
verwelkten
Blumen
blühen
alle
wieder
auf
Tu
sais
eh,
j'reste
là
à
observer
le
vent
Weißt
du,
ich
bleibe
hier
und
beobachte
den
Wind
Et
ce
jusqu'au
soleil
couchant
Und
das
bis
zum
Sonnenuntergang
Quand
tu
as
le
moral
à
zéro
Wenn
du
am
Boden
bist
Te
vider
l'esprit
c'est
c'qu'il
te
faut
Den
Kopf
frei
zu
bekommen,
ist
das,
was
du
brauchst
Goûte
un
peu
à
la
vie
tes
sens
s'éveillent
Koste
ein
wenig
vom
Leben,
deine
Sinne
erwachen
Prend
l'envie
de
toucher
au
ciel
Fasse
den
Wunsch,
den
Himmel
zu
berühren
Se
vider
l'esprit
le
temps
d'un
soir
Den
Kopf
frei
bekommen
für
einen
Abend
Laisser
faire
la
vie,
se
fier
au
hasard
Das
Leben
machen
lassen,
dem
Zufall
vertrauen
Cherchant
la
magie
dans
un
ciel
noir
Die
Magie
in
einem
schwarzen
Himmel
suchen
Laissez
moi
rêver...
Lass
mich
träumen...
Se
vider
l'esprit
le
temps
d'un
soir
Den
Kopf
frei
bekommen
für
einen
Abend
Laisser
faire
la
vie,
se
fier
au
hasard
Das
Leben
machen
lassen,
dem
Zufall
vertrauen
Cherchant
la
magie
dans
un
ciel
noir
Die
Magie
in
einem
schwarzen
Himmel
suchen
Laissez
moi
chanter...
Lass
mich
singen...
Aujourd'hui
quand
on
s'aime
on
s'abandonne
Heute,
wenn
man
sich
liebt,
gibt
man
sich
auf
Des
histoires
à
raconter
j'en
ai
des
tonnes
Ich
habe
tonnenweise
Geschichten
zu
erzählen
J'aimerai
tout
simplement
me
jeter
dans
le
vide
Ich
würde
mich
einfach
gerne
in
die
Leere
stürzen
Juste
histoire
d'me
vider
un
minimum
l'esprit
Nur
um
meinen
Kopf
ein
wenig
frei
zu
bekommen
On
troque
nos
sourires
Wir
tauschen
unser
Lächeln
Contre
des
blagues
pas
marrantes
Gegen
unlustige
Witze
On
écorche
nos
vie
à
avancer
sans
défense
Wir
schrammen
unser
Leben
auf,
indem
wir
ohne
Verteidigung
voranschreiten
Trop
de
choses
inutiles
traversent
mes
pensées
Zu
viele
unnötige
Dinge
gehen
mir
durch
den
Kopf
J'aimerai
pouvoir
ne
plus
m'tourner
vers
le
passé
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
nicht
mehr
der
Vergangenheit
zuwenden
Quand
tu
as
le
moral
à
zéro
Wenn
du
am
Boden
bist
La
nostalgie
refait
surface
Kommt
die
Nostalgie
wieder
hoch
Y'a
comme
une
remise
en
question
Es
ist
wie
eine
Selbstinfragestellung
Celle
face
à
toi
même
devant
la
glace
Die,
wenn
du
dir
selbst
vor
dem
Spiegel
gegenüberstehst
Se
vider
l'esprit
le
temps
d'un
soir
Den
Kopf
frei
bekommen
für
einen
Abend
Laisser
faire
la
vie,
se
fier
au
hasard
Das
Leben
machen
lassen,
dem
Zufall
vertrauen
Cherchant
la
magie
dans
un
ciel
noir
Die
Magie
in
einem
schwarzen
Himmel
suchen
Laissez
moi
rêver...
Lass
mich
träumen...
Se
vider
l'esprit
le
temps
d'un
soir
Den
Kopf
frei
bekommen
für
einen
Abend
Laisser
faire
la
vie,
se
fier
au
hasard
Das
Leben
machen
lassen,
dem
Zufall
vertrauen
Cherchant
la
magie
dans
un
ciel
noir
Die
Magie
in
einem
schwarzen
Himmel
suchen
Laissez
moi
chanter...
Lass
mich
singen...
Pouvoir
faire
face
Mich
stellen
können
Kiffer
ma
life
Mein
Leben
genießen
Vivre
ma
vie
Mein
Leben
leben
Sans
qu'tout
ça
me
détruise
Ohne
dass
mich
all
das
zerstört
Que
le
courage
de
réussir
se
lise
sur
nos
lèvres
Dass
der
Mut
zum
Erfolg
auf
unseren
Lippen
zu
lesen
ist
On
aimerait
toucher
du
bout
des
doigts
nos
rêves
Wir
würden
gerne
unsere
Träume
mit
den
Fingerspitzen
berühren
Laissez
moi
rêver...
Lass
mich
träumen...
Laissez
moi
chanter...
Lass
mich
singen...
Se
vider
l'esprit
le
temps
d'un
soir
Den
Kopf
frei
bekommen
für
einen
Abend
Laisser
faire
la
vie,
se
fier
au
hasard
Das
Leben
machen
lassen,
dem
Zufall
vertrauen
Cherchant
la
magie
dans
un
ciel
noir
Die
Magie
in
einem
schwarzen
Himmel
suchen
Laissez
moi
chanter...
Lass
mich
singen...
Se
vider
l'esprit
le
temps
d'un
soir
Den
Kopf
frei
bekommen
für
einen
Abend
Laisser
faire
la
vie,
se
fier
au
hasard
Das
Leben
machen
lassen,
dem
Zufall
vertrauen
Cherchant
la
magie
dans
un
ciel
noir
Die
Magie
in
einem
schwarzen
Himmel
suchen
Laissez
moi
rêver...
Lass
mich
träumen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Koueloukouenda, Islam Fredj, Kabir Lahmadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.