Isleym - Toucher le ciel - перевод текста песни на немецкий

Toucher le ciel - Isleymперевод на немецкий




Toucher le ciel
Den Himmel berühren
Jolie journée ensoleillée
Schöner sonniger Tag
Le soleil frappe comme tous ces matins d'été
Die Sonne scheint, wie an all diesen Sommermorgen
Tu sais eh, j'ai comme envie de m'ennuyer
Weißt du, ich habe Lust, mich zu langweilen
Me poser sur le sable et ne plus y bouger
Mich an den Strand zu setzen und mich nicht mehr zu bewegen
Les vagues sèchent sur le sol et disparaissent
Die Wellen trocknen am Boden und verschwinden
Les fleurs fanées se mettent toutes à renaître
Die verwelkten Blumen blühen alle wieder auf
Tu sais eh, j'reste à observer le vent
Weißt du, ich bleibe hier und beobachte den Wind
Et ce jusqu'au soleil couchant
Und das bis zum Sonnenuntergang
Quand tu as le moral à zéro
Wenn du am Boden bist
Te vider l'esprit c'est c'qu'il te faut
Den Kopf frei zu bekommen, ist das, was du brauchst
Goûte un peu à la vie tes sens s'éveillent
Koste ein wenig vom Leben, deine Sinne erwachen
Prend l'envie de toucher au ciel
Fasse den Wunsch, den Himmel zu berühren
Se vider l'esprit le temps d'un soir
Den Kopf frei bekommen für einen Abend
Laisser faire la vie, se fier au hasard
Das Leben machen lassen, dem Zufall vertrauen
Cherchant la magie dans un ciel noir
Die Magie in einem schwarzen Himmel suchen
Laissez moi rêver...
Lass mich träumen...
Se vider l'esprit le temps d'un soir
Den Kopf frei bekommen für einen Abend
Laisser faire la vie, se fier au hasard
Das Leben machen lassen, dem Zufall vertrauen
Cherchant la magie dans un ciel noir
Die Magie in einem schwarzen Himmel suchen
Laissez moi chanter...
Lass mich singen...
Aujourd'hui quand on s'aime on s'abandonne
Heute, wenn man sich liebt, gibt man sich auf
Des histoires à raconter j'en ai des tonnes
Ich habe tonnenweise Geschichten zu erzählen
J'aimerai tout simplement me jeter dans le vide
Ich würde mich einfach gerne in die Leere stürzen
Juste histoire d'me vider un minimum l'esprit
Nur um meinen Kopf ein wenig frei zu bekommen
On troque nos sourires
Wir tauschen unser Lächeln
Contre des blagues pas marrantes
Gegen unlustige Witze
On écorche nos vie à avancer sans défense
Wir schrammen unser Leben auf, indem wir ohne Verteidigung voranschreiten
Trop de choses inutiles traversent mes pensées
Zu viele unnötige Dinge gehen mir durch den Kopf
J'aimerai pouvoir ne plus m'tourner vers le passé
Ich wünschte, ich könnte mich nicht mehr der Vergangenheit zuwenden
Quand tu as le moral à zéro
Wenn du am Boden bist
La nostalgie refait surface
Kommt die Nostalgie wieder hoch
Y'a comme une remise en question
Es ist wie eine Selbstinfragestellung
Celle face à toi même devant la glace
Die, wenn du dir selbst vor dem Spiegel gegenüberstehst
Se vider l'esprit le temps d'un soir
Den Kopf frei bekommen für einen Abend
Laisser faire la vie, se fier au hasard
Das Leben machen lassen, dem Zufall vertrauen
Cherchant la magie dans un ciel noir
Die Magie in einem schwarzen Himmel suchen
Laissez moi rêver...
Lass mich träumen...
Se vider l'esprit le temps d'un soir
Den Kopf frei bekommen für einen Abend
Laisser faire la vie, se fier au hasard
Das Leben machen lassen, dem Zufall vertrauen
Cherchant la magie dans un ciel noir
Die Magie in einem schwarzen Himmel suchen
Laissez moi chanter...
Lass mich singen...
Pouvoir faire face
Mich stellen können
Kiffer ma life
Mein Leben genießen
Vivre ma vie
Mein Leben leben
Sans qu'tout ça me détruise
Ohne dass mich all das zerstört
Que le courage de réussir se lise sur nos lèvres
Dass der Mut zum Erfolg auf unseren Lippen zu lesen ist
On aimerait toucher du bout des doigts nos rêves
Wir würden gerne unsere Träume mit den Fingerspitzen berühren
X2
X2
Laissez moi rêver...
Lass mich träumen...
Laissez moi chanter...
Lass mich singen...
Se vider l'esprit le temps d'un soir
Den Kopf frei bekommen für einen Abend
Laisser faire la vie, se fier au hasard
Das Leben machen lassen, dem Zufall vertrauen
Cherchant la magie dans un ciel noir
Die Magie in einem schwarzen Himmel suchen
Laissez moi chanter...
Lass mich singen...
Se vider l'esprit le temps d'un soir
Den Kopf frei bekommen für einen Abend
Laisser faire la vie, se fier au hasard
Das Leben machen lassen, dem Zufall vertrauen
Cherchant la magie dans un ciel noir
Die Magie in einem schwarzen Himmel suchen
Laissez moi rêver...
Lass mich träumen...





Авторы: Daniel Koueloukouenda, Islam Fredj, Kabir Lahmadi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.