Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
mandarlo
todo
al
vació
I
want
to
send
it
all
to
the
void
Quiero
lanzar
al
fuego
tu
cariño
I
want
to
throw
your
love
into
the
fire
Que
estoy
arrepentido
de
haberte
querido
tanto
That
I
regret
having
loved
you
so
much
Que
estoy
arrepentido
de
ti
I
regret
you
Quiero
mandar
al
diablo
el
pasado
I
want
to
send
the
past
to
the
devil
A
aquel
presente
cruel
me
han
condenado
To
that
cruel
present
I
have
been
condemned
Mira
que
ya
estoy
harto
See,
I
am
tired
Que
quiero
vivir
tranquilo
I
want
to
live
in
peace
Esfúmate
de
mi
vida
por
fin
Get
out
of
my
life
for
good
Quiero
arrojar
por
la
ventana
todo
I
want
to
throw
everything
out
the
window
Y
rescatar
mi
vida
And
reclaim
my
life
Ojala
y
quede
un
trozo
de
mi
corazón
a
salvo
I
hope
a
piece
of
my
heart
is
safe
Ya
estoy
harto
de
recuerdos
I
am
tired
of
memories
Como
pude
ser
tan
tonto
de
quemarme
a
fuego
lento
y
al
final
How
could
I
be
so
foolish
to
burn
myself
slowly
and
end
up
Ni
el
menor
deseo
ni
un
recuerdo
Not
even
a
little
desire
or
a
memory
Me
acerco
al
fuego
lento
y
me
quema
I
get
close
to
the
slow
burn
and
it
burns
me
Por
que
tú
tienes
todo
y
yo
me
quede
sin
nada
Because
you
have
everything
and
I
am
left
with
nothing
Acaso
habrá
un
mañana
para
mí
Will
there
be
a
tomorrow
for
me
Quiero
arrojar
por
la
ventana
todo
I
want
to
throw
everything
out
the
window
Y
rescatar
mi
vida
And
reclaim
my
life
Ojala
y
quede
un
trozo
de
mi
corazón
a
salvo
I
hope
a
piece
of
my
heart
is
safe
Ya
estoy
harto
de
recuerdos
I
am
tired
of
memories
Como
pude
ser
tan
tonto
de
quemarme
a
fuego
lento
y
al
final
How
could
I
be
so
foolish
to
burn
myself
slowly
and
end
up
Quedarme
solo.
All
alone.
(A
fuego
lento
quiero
quemar
este
sentimiento)
(On
a
slow
burn
I
want
to
burn
this
feeling)
Quiero
matar
esta
pena
cosa
buena
que
a
mi
me
quema
por
dentro
I
want
to
kill
this
pain
this
good
thing
that
burns
me
inside
(A
fuego
lento
quiero
quemar
este
sentimiento)
(On
a
slow
burn
I
want
to
burn
this
feeling)
Que
ya
esta
bueno
de
tanto
llanto
me
hace
daño
tu
recuerdo
That
enough
already
of
so
much
weeping
your
memory
hurts
me
(A
fuego
lento
quiero
quemar
este
sentimiento)
(On
a
slow
burn
I
want
to
burn
this
feeling)
No
puedo
vivir
así
por
que
sufro
este
tormento
I
can't
live
like
this
because
I
suffer
this
torment
(A
fuego
lento
quiero
quemar
este
sentimiento)
(On
a
slow
burn
I
want
to
burn
this
feeling)
Quererte
y
que
no
me
quieras
yo
no
me
merezco
esto
To
love
you
and
that
you
don't
love
me
I
don't
deserve
this
Voy
a
borrarte
de
mi
memoria
olvidare
esta
historia
I
am
going
to
erase
you
from
my
memory
I
will
forget
this
story
Haber
si
no
te
miento
más
Let's
see
if
I
can
stop
lying
to
you
(Para
ver
si
se
me
olvida
esto
(To
see
if
I
can
forget
this
A
fuego
lento)
On
a
slow
burn)
Para
ver
si
se
me
olvida
esto
que
llevo
por
dentro
To
see
if
I
can
forget
this
that
I
carry
inside
(A
fuego
lento)
(On
a
slow
burn)
Ya
no
puedo
mas
quererte
I
can't
love
you
anymore
Ya
no
aguanto
este
tormento
I
can't
bear
this
torment
anymore
(Para
ver
si
se
me
olvida
esto
a
fuego
lento)
(To
see
if
I
can
forget
this
on
a
slow
burn)
Oye
tu
me
estas
matando
Hey,
you
are
killing
me
(A
fuego
lento)
(On
a
slow
burn)
Y
mi
mente
se
va
nublando
And
my
mind
is
clouding
over
(A
fuego
lento)
(On
a
slow
burn)
Estoy
en
una
penumbra
I
am
in
a
haze
(A
fuego
lento)
(On
a
slow
burn)
Y
ya
no
te
estoy
amando
And
I
am
not
loving
you
anymore
(A
fuego
lento)
(On
a
slow
burn)
A
fuego
a
fuego
lento
On
fire,
on
fire
slow
(A
fuego
lento)
(On
a
slow
burn)
Me
hace
daño
este
tormento
This
torment
is
hurting
me
Ya
estoy
harto
de
recuerdos
I
am
tired
of
memories
Como
pude
ser
tan
tonto
de
quemarme
a
fuego
lento
y
al
final
How
could
I
be
so
foolish
to
burn
myself
slowly
and
end
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.