Ismael Miranda - El Francotirador - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ismael Miranda - El Francotirador




El Francotirador
The Sniper
El Francotirador
The Sniper
Con puntería de Franco tirador
With the aim of a sniper
Con puntería de francotirador
With the aim of a sniper
él se inyectaba
he injected himself
Sacrificando en cada puyazo la vida
Sacrificing his life with each shot
Que no se acuerda quien le había dao
He doesn't remember who gave it to him
Se levanta intentado caminar
He gets up trying to walk
Pues no olvida que hay dinero que buscar
He doesn't forget that there's money to find
Pa la próxima cura
For the next fix
Pues ahí viene el venga mas.
Because here comes the withdrawal again.
Con puntería de francotirador
With the aim of a sniper
Identifica su víctima
He identifies his victim
Y se le acerca sigilosamente
And stealthily approaches
Pues es experto en mendigar
He is an expert at begging
Con la excusa que ya todo el mundo sabe
With the excuse that everyone knows
Un cambiecito por favor me muero de hambre
A little change please, I'm dying of hunger
Se persigna y rumbo al punto
He crosses himself and heads to the point
Su destino principal.
His main destination.
Con puntería de francotirador
With the aim of a sniper
El apunta su mirada
He focuses his gaze
A quien él cree que es su mejor amigo
On who he thinks is his best friend
Que de vez en cuando le ha fiao
Who from time to time has lent him money
Capea su cura abre su mano temblorosa
He gets his fix, opens his trembling hand
Mira el tamaño de lo que tiene en su bolsa
He looks at the size of what he has in his bag
Se acaba el desespere
Despair ends
Hay cura para su enfermedad.
There's a cure for his illness.
Con puntería de francotirador
With the aim of a sniper
El mismo se dispara
He shoots himself
Y como siempre antes de hacerlo prometía
And as always, before doing so, he promised
Que al otro día se iba a quitar
That he was going to quit the next day
Pasa el tiempo y nunca cumple su promesa
Time passes and he never keeps his promise
Pa romper vicio no tenía la fortaleza
He didn't have the strength to break the habit
Entrega el alma a su condena, otra vez
He gives his soul to his sentence, once again
Y una vez más olvidó... que muchos por el oraban
And once again he forgot... that many prayed for him
Que había un lugar donde le esperaban
That there was a place where they were waiting for him
Con una celebración
With a celebration
Era la casa de Dios
It was the house of God
Donde le habían invitado
Where he had been invited
El perdonaría sus pecados
He would forgive his sins
Y sanaría su adicción
And heal his addiction
Pero allí nunca llego, ay...
But he never got there, oh...
Con puntería de francotirador
With the aim of a sniper
El se inyectaba... y del Señor se olvidaba
He injected himself... and forgot about the Lord
Pero ese día le toco la mala suerte
But that day he had bad luck
La droga estaba dañá
The drug was bad
Y lo encontraron todo tieso en una esquina
And they found him all stiff in a corner
Del edificio que la droga había hecho ruina
Of the building that drugs had turned into ruins
Allí dejo su vida
There he left his life
Alex el francotirador
Alex the sniper
Allí dejo su vida
There he left his life
Alex el francotirador.
Alex the sniper.
Con puntería de francotirador
With the aim of a sniper
Apuntaba tiraba y no fallaba pero su vena no resistió.
He aimed, shot and never missed, but his vein couldn't resist.
Por más que se le dijo hizo caso omiso, nunca escucho.
No matter how much he was told, he ignored it, never listened.
Sufrió la madre, también los hijos, hasta su esposa lo abandonó.
His mother suffered, also his children, even his wife abandoned him.
Decía que se quitaría y fue la droga quien lo quitó.
He said he would quit, and it was the drug that took him away.
Mambo
Mambo
Permíteme dar en el blanco de tu corazón.
Let me hit the target of your heart.
Recompensa a consecuencia, toma tu la decisión.
Reward or consequence, you make the decision.
Salir de ahí con Dios se puede de esa esquina vengo yo.
You can get out of there with God, I come from that corner.
Pues yo te di mi consejo, punto y se acabó.
Well, I gave you my advice, period, and that's it.





Авторы: Acevedo Harold


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.