Текст и перевод песни Ismael Miranda - El Francotirador
Con
puntería
de
Franco
tirador
С
меткостью
снайпера
Con
puntería
de
francotirador
С
меткостью
снайпера
él
se
inyectaba
он
кололся,
Sacrificando
en
cada
puyazo
la
vida
Жертвуя
с
каждым
уколом
жизнью,
Que
no
se
acuerda
quien
le
había
dao
Которую
ему,
как
он
не
помнит,
кто-то
дал.
Se
levanta
intentado
caminar
Он
встает,
пытаясь
идти,
Pues
no
olvida
que
hay
dinero
que
buscar
Ведь
не
забывает,
что
нужно
найти
деньги
Pa
la
próxima
cura
На
следующую
дозу,
Pues
ahí
viene
el
venga
mas.
Ведь
вот-вот
начнется
ломка.
Con
puntería
de
francotirador
С
меткостью
снайпера
Identifica
su
víctima
Он
вычисляет
свою
жертву
Y
se
le
acerca
sigilosamente
И
тихо
к
ней
подбирается,
Pues
es
experto
en
mendigar
Ведь
он
эксперт
по
попрошайничеству.
Con
la
excusa
que
ya
todo
el
mundo
sabe
С
отговоркой,
которую
все
знают:
Un
cambiecito
por
favor
me
muero
de
hambre
"Мелочь,
пожалуйста,
умираю
с
голоду",
Se
persigna
y
rumbo
al
punto
Крестится
и
направляется
к
точке,
Su
destino
principal.
Своему
главному
предназначению.
Con
puntería
de
francotirador
С
меткостью
снайпера
El
apunta
su
mirada
Он
направляет
свой
взгляд
A
quien
él
cree
que
es
su
mejor
amigo
На
того,
кого
считает
своим
лучшим
другом,
Que
de
vez
en
cuando
le
ha
fiao
Который
время
от
времени
его
выручал.
Capea
su
cura
abre
su
mano
temblorosa
Прячет
свою
дозу,
открывает
дрожащую
руку,
Mira
el
tamaño
de
lo
que
tiene
en
su
bolsa
Смотрит,
сколько
у
него
в
кармане.
Se
acaba
el
desespere
Отчаяние
кончается,
Hay
cura
para
su
enfermedad.
Есть
лекарство
от
его
болезни.
Con
puntería
de
francotirador
С
меткостью
снайпера
El
mismo
se
dispara
Он
стреляет
в
себя,
Y
como
siempre
antes
de
hacerlo
prometía
И
как
всегда,
перед
этим
обещает,
Que
al
otro
día
se
iba
a
quitar
Что
завтра
завяжет.
Pasa
el
tiempo
y
nunca
cumple
su
promesa
Время
идет,
а
он
не
сдерживает
обещания.
Pa
romper
vicio
no
tenía
la
fortaleza
Чтобы
порвать
с
зависимостью,
у
него
не
хватало
силы
воли.
Entrega
el
alma
a
su
condena,
otra
vez
Он
снова
отдает
душу
своему
проклятию,
Y
una
vez
más
olvidó...
que
muchos
por
el
oraban
И
снова
забыл...
что
многие
за
него
молились,
Que
había
un
lugar
donde
le
esperaban
Что
было
место,
где
его
ждали
Con
una
celebración
С
праздником,
Era
la
casa
de
Dios
Это
был
дом
Божий,
Donde
le
habían
invitado
Куда
его
приглашали.
El
perdonaría
sus
pecados
Он
простил
бы
его
грехи
Y
sanaría
su
adicción
И
исцелил
бы
его
зависимость,
Pero
allí
nunca
llego,
ay...
Но
он
туда
так
и
не
добрался,
увы...
Con
puntería
de
francotirador
С
меткостью
снайпера
El
se
inyectaba...
y
del
Señor
se
olvidaba
Он
кололся...
и
о
Господе
забывал.
Pero
ese
día
le
toco
la
mala
suerte
Но
в
тот
день
ему
не
повезло,
La
droga
estaba
dañá
Доза
была
плохая.
Y
lo
encontraron
todo
tieso
en
una
esquina
И
его
нашли
окоченевшим
на
углу
Del
edificio
que
la
droga
había
hecho
ruina
Здания,
которое
наркотики
превратили
в
руины.
Allí
dejo
su
vida
Там
он
оставил
свою
жизнь,
Alex
el
francotirador
Алекс-снайпер.
Allí
dejo
su
vida
Там
он
оставил
свою
жизнь,
Alex
el
francotirador.
Алекс-снайпер.
Con
puntería
de
francotirador
С
меткостью
снайпера
Apuntaba
tiraba
y
no
fallaba
pero
su
vena
no
resistió.
Целился,
стрелял
и
не
промахивался,
но
его
вены
не
выдержали.
Por
más
que
se
le
dijo
hizo
caso
omiso,
nunca
escucho.
Сколько
ему
ни
говорили,
он
не
слушал,
игнорировал.
Sufrió
la
madre,
también
los
hijos,
hasta
su
esposa
lo
abandonó.
Страдала
мать,
страдали
дети,
даже
жена
его
бросила.
Decía
que
se
quitaría
y
fue
la
droga
quien
lo
quitó.
Говорил,
что
завяжет,
а
завязала
его
смерть.
Permíteme
dar
en
el
blanco
de
tu
corazón.
Позволь
мне
попасть
в
цель
твоего
сердца,
милая.
Recompensa
a
consecuencia,
toma
tu
la
decisión.
Награда
следует
за
последствиями,
решение
за
тобой.
Salir
de
ahí
con
Dios
se
puede
de
esa
esquina
vengo
yo.
Выбраться
оттуда
с
Богом
можно,
из
того
же
переулка,
откуда
вышел
я.
Pues
yo
te
di
mi
consejo,
punto
y
se
acabó.
Я
дал
тебе
свой
совет,
точка,
и
на
этом
все.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Acevedo Harold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.