Ismael Miranda - Hasta La Ultima Gota - перевод текста песни на английский

Hasta La Ultima Gota - Ismael Mirandaперевод на английский




Hasta La Ultima Gota
Until the Last Drop
Te amare sin detenerme a pensar lo que pudiera ganar o quizás lo que perder, te amare sin calcular quien te amo mas, pues cualquiera puede amar pero no siempre ser fiel, al dolor no habrá lugar ni acumulare rencor, pues contigo voy a estar hasta la ultima gota de amor...
I'll love you without pausing to think what I could gain or perhaps what I could lose, I'll love you without calculating who loves you more, because anyone can love but not always be faithful, there will be no place for pain nor will I accumulate resentment, because with you I will be until the last drop of love...
Hasta la ultima gota de amor la que seca el manto de tu calor, cuando ya no queden fuerzas para empujar la pasión...
Until the last drop of love that dries the cloak of your warmth, when there is no strength left to push passion...
Hasta la ultima gota de amor la que llegue a duras penas, después de un camino alegre y compruebe que estaré eehh hasta la ultima gota de la copa de mis ansias, hasta la ultima gota
Until the last drop of love that comes with difficulty, after a happy path and I see that I will be until the last drop in the cup of my desires, until the last drop
Te amare sobre la alfombra dorada con pasion acalorada por todo lo que guarde
I'll love you on the golden carpet with heated passion for everything you hold
Te amare en la quietud de la casa cuando ya todo se apaga camino al amanecer
I'll love you in the quiet of the house when everything goes out on the way to dawn
Al dolor no habrá lugar ni acumulare rencor, pues contigo voy a estar hasta la ultima gota de amor...
There will be no place for pain nor will I accumulate resentment, because with you I will be until the last drop of love...
Hasta la ultima gota de amor la que seca el manto de tu calor, cuando ya no queden fuerzas para empujar la pasión...
Until the last drop of love that dries the cloak of your warmth, when there is no strength left to push passion...
Hasta la ultima gota de amor la que llegue a duras penas, después de un camino alegre y compruebe que estaré eehh hasta la ultima gota de la copa de mis ansias, hasta la ultima gota
Until the last drop of love that comes with difficulty, after a happy path and I see that I will be until the last drop in the cup of my desires, until the last drop
(Te amare contigo estare hasta la ultima gota)
(I will love you with you until the last drop)
Pues contigo voy a estar hasta la ultima gota
Because with you I will be until the last drop
Cosa buena yo te quiero y te deseo porque tu a mi me provocas
Beautiful thing, I love you and I desire you because you provoke me
Derramare mi amor por ti cosa buena te lo digo nena linda hasta la ultima gota
I will pour my love out for you beautiful thing, I tell you sweet girl until the last drop
Yo te amare sin medidas sin mi no habra despedidas yo morire mama buena si no me tocas
I will love you without measure, without me there will be no goodbyes I will die good mama if you don't touch me
Yo daré la vida entera, hasta la ultima gota de la sangre de mis venas por un beso de tu boca
I will give my whole life, until the last drop of blood in my veins for a kiss from your mouth
Hasta la ultima gota de la copa de mis ansias, hasta la ultima gota
Until the last drop in the cup of my desires, until the last drop
Yo te amare sin detenerme a pensar lo pudiera ganar o quizas lo que perder
I'll love you without stopping to think what I could gain or perhaps what I could lose






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.