Ismael Rivera y Sus Cachimbos - Las Caras Lindas - перевод текста песни на немецкий

Las Caras Lindas - Ismael Rivera y Sus Cachimbosперевод на немецкий




Las Caras Lindas
Die schönen Gesichter
Alalé alalé alalééé alalele
Alalé alalé alalééé alalele
Las caras lindas de mi gente negra
Die schönen Gesichter meiner schwarzen Leute
Son un desfile de melaza en flor
Sind eine Parade von blühendem Melassezucker
Que cuando pasa frente a mí, se alegra
Dass es mich freut, wenn sie an mir vorbeigehen
De su negrura todo el corazón
Über ihre Schwärze jubelt das Herz ganz
Las caras lindas de mi raza prieta
Die schönen Gesichter meiner dunklen Rasse
Tienen de llanto, de pena y dolor
Tragen Tränen, Kummer und Schmerz
Son las verdades que la vida reta
Sind Wahrheiten, die das Leben herausfordert
Pero que llevan dentro mucho amor
Doch in sich tragen sie so viel Liebe
Somos la melaza que ríe
Wir sind die lachende Melasse
La melaza que llora
Die weinende Melasse
Somos la melaza que ama
Wir sind die liebende Melasse
Y en cada beso e′ conmovedora
Und jeden Kuss macht sie ergreifend
Por eso vivo orgulloso de su colorido
Darum leb ich stolz in ihrer Farbenpracht
Somos betún amable, de clara poesía
Wir sind liebenswerter Teer, klare Poesie
Tienen su ritmo, tienen melodía
Sie haben Rhythmus, haben Melodie
Las caras lindas de mi gente negra
Die schönen Gesichter meiner schwarzen Leute
(Las caras lindas, las caras lindas) Lindas, pero mira qué lindas son
(Die schönen Gesichter, die schönen Gesichter) Schau wie schön sie sind
(Las caras lindas de mi gente negra) Tienen, tienen, tienen, tienen de llanto
(Die schönen Gesichter meiner schwarzen Leute) Tragen, tragen, tragen, tragen sie Tränen
Mucha melodía, te digo
So viel Melodie, sag ich dir
Tienen belleza y también tienen poesía, de la bien linda
Sie haben Schönheit und auch Poesie, die ganz feine
(Las caras lindas, las caras lindas)
(Die schönen Gesichter, die schönen Gesichter)
(Las caras lindas de mi gente negra)
(Die schönen Gesichter meiner schwarzen Leute)
Caritas lindas de gente negra
Hübsche Gesichter von schwarzen Leuten
Que en la calma tengo un montón
Die ich ruhig hier in großer Zahl hab
Las caras lindas de mi gente negra
Die schönen Gesichter meiner schwarzen Leute
Son un vacilón
Sind pure Lebensfreude
(Las caras lindas, las caras lindas) Qué lindas son
(Die schönen Gesichter, die schönen Gesichter) Wie schön sie sind
(Las caras lindas de mi gente negra)
(Die schönen Gesichter meiner schwarzen Leute)
Somos, te digo, la melaza que ríe, jajajajaja
Wir sind, sag ich, die lachende Melasse, hahahaha
Que canta y que llora y en cada beso
Die singt und die weint, und jeden Kuss
Bien conmovedora y cautivadora
Wirkt ergreifend und bezaubernd auf dich
(Las caras lindas, las caras lindas) Linda, linda, linda, linda, linda, qué lindas son
(Die schönen Gesichter, die schönen Gesichter) Schön, schön, schön, schön, schön, so schön sind sie
(Las caras lindas de mi gente negra)
(Die schönen Gesichter meiner schwarzen Leute)
Te digo que en Portobello, Panamá
Ich sag dir, in Portobello, Panamá
Yo vi la cara más bella y pura
Sah ich das schönste und reinste Gesicht
Y es por eso que mi corazón
Und deshalb jauchzt mein Herz so sehr
Se alegra de su negrura, esa que es linda
Über ihre Schwärze, die ist wahrhaft schön
(Las caras lindas, las caras lindas)
(Die schönen Gesichter, die schönen Gesichter)
(Las caras lindas de mi gente negra) Suena
(Die schönen Gesichter meiner schwarzen Leute) Klingt
Qué lin-, qué lin-, qué lindas son
Wie schön-, wie schön-, wie schön sie sind
Negrura, de la pura
Schwärze, die reine
Qué lin-, qué lin-, qué lindas son, eah
Wie schön-, wie schön-, wie schön sie sind, ja
(Las caras lindas, las caras lindas) Pero qué lindas son
(Die schönen Gesichter, die schönen Gesichter) Aber wie schön sie sind
(Las caras lindas de mi gente negra)
(Die schönen Gesichter meiner schwarzen Leute)
Óyeme, pero qué bonitas son
Hör zu, wie wunderschön sie sind
Lindas son, chulas son
Schön sind sie, reizend sind sie
Bonitas son, linda' qué son
Hübsch sind sie, schöne wie sind
Lindas como eras, así son
Schön wie du warst, so sind sie
Caritas lindas como aquellas que te dije, con un vacilón
Hübsche Gesichter wie jene ich sagte, voll Lebensfreude
Un riqueto vacilón, con tu corazón, rico de melón
Ein köstlicher Spaß, mit deinem Herz, süß wie Melone
Qué lindas, qué lindas, qué lindas, qué lindas, qué chulas que son
Wie schön, wie schön, wie schön, wie schön, wie reizend sie sind
Bonitas que son, bien bonitas, chulitas que son, qué lindas son
Hübsch dass sie sind, sehr hübsch, niedlich wie sie sind, wie schön sie sind
Caritas lindas, lindas, lindas son
Hübsche Gesichter, schön, schön sind sie
Lindas que son, lindas son
Schön dass sie sind, schön sind
Pero qué lindas son, pero qué lindas son
Aber wie schön sie sind, aber wie schön sie sind
Lindas que son, lindas son
Schön dass sie sind, schön sind
Muchas caras lindas
Viele schöne Gesichter
Pero qué lin-, qué lin-, qué lindas son
Aber wie schön-, wie schön-, wie schön sie sind
Pero qué lindas, pero, mira, qué lindas son las caras lindas
Aber wie schön, ach, schau, wie schön sind die schönen Gesichter
De mi gente negra, son un montón
Meiner schwarzen Leute, sind so viele
(Las caras lindas, las caras lindas)
(Die schönen Gesichter, die schönen Gesichter)
(Las caras lindas de mi gente negra)
(Die schönen Gesichter meiner schwarzen Leute)
Desfile de negrura, de la pura
Parade der Schwärze, der reinen
Que viene de allá abajo
Die von dort unten kommt
Las caras lindas de mi gente negra son un vacilón
Die schönen Gesichter meiner schwarzen Leute sind Lebensfreude
(Las caras lindas, las caras lindas)
(Die schönen Gesichter, die schönen Gesichter)
(Las caras lindas de mi gente negra)
(Die schönen Gesichter meiner schwarzen Leute)
Melaza que ríe, melaza que ríe, jajajaja
Melasse die lacht, Melasse die lacht, hahahaha
Ay, que canta y que llora
Oh, die singt und weint
Y en cada beso bien conmovedoras
Und jeden Kuss macht tief bewegend
Pero qué lindas
Aber wie schön
Requetelinda!!!
Riesenschön!!!





Авторы: Catalino Tite Cureta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.