Ismael Rivera - Arrecotín Arrecotán - перевод текста песни на немецкий

Arrecotín Arrecotán - Ismael Riveraперевод на немецкий




Arrecotín Arrecotán
Arrecotín Arrecotán
Arrecotín, arrecotán,
Arrecotín, arrecotán,
¿A la vera cuántos van?
An der Seite, wie viele sind's?
Arrecotín, arrecotán,
Arrecotín, arrecotán,
¿A la vera cuántos van?
An der Seite, wie viele sind's?
Arrecotín, arrecotán,
Arrecotín, arrecotán,
¿A la vera cuántos van? ¿Cuántos dedos tiene encima?
An der Seite, wie viele sind's? Wie viele Finger sind drauf?
¡Cuatro!
Vier!
Y si me hubiera dicho cinco, yo te hubiera dicho seis
Und hättest du mir fünf gesagt, hätte ich dir sechs gesagt
Arrecotín, arrecotán,
Arrecotín, arrecotán,
¿A la vera cuántos van? ¿Cuántos dedos tiene encima?
An der Seite, wie viele sind's? Wie viele Finger sind drauf?
¡Seis!
Sechs!
Y si me hubiera dicho siete, yo te hubiera dicho ocho
Und hättest du mir sieben gesagt, hätte ich dir acht gesagt
Arrecotín, arrecotán,
Arrecotín, arrecotán,
¿A la vera cuántos van? ¿Cuántos dedos tiene encima?
An der Seite, wie viele sind's? Wie viele Finger sind drauf?
¡Ocho!
Acht!
Y si me hubiera dicho nueve, yo te hubiera dicho diez
Und hättest du mir neun gesagt, hätte ich dir zehn gesagt
Arrecotín, arrecotán,
Arrecotín, arrecotán,
¿A la vera cuántos van? ¿Cuántos dedos tiene encima?
An der Seite, wie viele sind's? Wie viele Finger sind drauf?
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
Oye, mira que los de a'lante corren mucho, y los de atrás se quedarán
Hör mal, schau, die Vorderen rennen schnell, und die Hinteren bleiben zurück
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
Maribelen, Maribelen, Maribelen, Maribelen
Maribelen, Maribelen, Maribelen, Maribelen
Que si no sabes bailar mi boogaloo, tu ves corriendo y pregunta a Iván
Wenn du meinen Boogaloo nicht tanzen kannst, dann lauf schnell und frag Iván
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
Traca-raca-tancan, ¿Cuántos van?
Traca-raca-tancan, Wie viele sind's?
Traca-raca-tancan recotán tarán
Traca-raca-tancan recotán tarán
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
Arrecotín tirín, arrecotín tirín
Arrecotín tirín, arrecotín tirín
Y riquiti, tín, tirín, tirín, arrecotán
Und riquiti, tín, tirín, tirín, arrecotán
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
Tumalembi cumbabón, cumbalembi cumbabón
Tumalembi cumbabón, cumbalembi cumbabón
Cumbalembi, cumbabón, gorón, bon, con la cachina de San Juan
Cumbalembi, cumbabón, gorón, bon, con la cachina de San Juan
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
Que todo el mundo está apostándole a mi bugalú
Dass jeder auf meinen Bugalú wettet
Juanito y Teresa, ven y dime, ven y dime ¿Cuántos van?
Juanito und Teresa, komm und sag mir, komm und sag mir, wie viele sind's?
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
Y raca-raca-tan-can, ¿Cuántos van?
Und raca-raca-tan-can, Wie viele sind's?
Raca-raca-tan-can recotán tarán
Raca-raca-tan-can recotán tarán
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
¡Juega!
Spiel!
¡Bailalo como lo baila la Lupe pa' que gozen! ¡Quema!
Tanz ihn, wie La Lupe ihn tanzt, damit sie Spaß haben! Feuer!
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
Déjame decirte que si los de a'lante no se aguzan, los de atrás los mandarán
Lass mich dir sagen, wenn die Vorderen nicht aufpassen, werden die Hinteren das Sagen haben
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
Que yo les traigo sabroso
Dass ich ihnen was Leckeres bringe
Que yo les traigo sabroso, sabroso, mi bugalú tiene sabor a San Juan
Dass ich ihnen was Leckeres bringe, lecker, mein Bugalú schmeckt nach San Juan
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
Tan-tarán, reco-tin-tirín, tan-tarán, reco-tin-tirín, tan-tarán
Tan-tarán, reco-tin-tirín, tan-tarán, reco-tin-tirín, tan-tarán
Bitúquilin, bitúquilin, bilín, bilín, batilín ban
Bitúquilin, bitúquilin, bilín, bilín, batilín ban
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
Si no sabes vacilar con mi bugalú
Wenn du mit meinem Bugalú nicht feiern kannst
ve corriendo y pregunta a Iván
Dann lauf schnell und frag Iván
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
Arrecotín, tirin-tin, tirin
Arrecotín, tirin-tin, tirin
Y riquiti-quiti quitín
Und riquiti-quiti quitín
Pirín, pirín, arrecotán
Pirín, pirín, arrecotán
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
Maribelen, Maribelen, Maribelen, Maribelen, si los de a'lante no se aguzan, los de atrás los mandarán
Maribelen, Maribelen, Maribelen, Maribelen, wenn die Vorderen nicht aufpassen, werden die Hinteren das Sagen haben
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
Raca-taca-tancan, ¿Cuántos van?
Raca-taca-tancan, Wie viele sind's?
Y raca-taca-tancan recortán tarán
Und raca-taca-tancan recortán tarán
(Arrecotín, arrecotán, ¿A la vera cuántos van?)
(Arrecotín, arrecotán, An der Seite, wie viele sind's?)
¡Quemalo!
Feuer!





Авторы: Hugo Gonzalez Cuevas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.