Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dueña De Mi Inspiración
Herrin meiner Inspiration
¿Dónde
está
mi
mami?
Wo
ist
mein
Schatz?
Torturita,
no
Kleine
Qual,
nein
Dulzurita,
sí
Kleine
Süße,
ja
Torturita,
no
Kleine
Qual,
nein
¿Dónde
está
la
dueña
de
mi
amor?
Wo
ist
die
Herrin
meiner
Liebe?
¿Dónde
está
mi
corazón?
Wo
ist
mein
Herz?
Hace
tiempo
que
no
sé
de
ti
Seit
Langem
weiß
ich
nichts
von
dir
Me
enloquece
esta
pasión
Diese
Leidenschaft
macht
mich
verrückt
Dónde
esta
mi
amante,
corazón
Wo
ist
meine
Geliebte,
mein
Herz
Dueña
de
mi
inspiración
Herrin
meiner
Inspiration
Yo
no
te
puedo
olvidar,
aunque
quisiera
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
auch
wenn
ich
wollte
No
podré
dejarte
de
querer,
toda
la
vida
Ich
werde
dich
mein
ganzes
Leben
lang
lieben
müssen
Tú
jamás
podrás
querer
Du
wirst
niemals
lieben
können
Cómo
me
has
querido
a
mí
So
wie
du
mich
geliebt
hast
Y
yo
fui
tu
primer
amor,
que
no
se
olvida
Und
ich
war
deine
erste
Liebe,
die
man
nicht
vergisst
Yo
quisiera
verte,
verte
una
vez
más
Ich
möchte
dich
sehen,
dich
noch
einmal
sehen
Aunque
sea
la
última
vez
Auch
wenn
es
das
letzte
Mal
ist
Ausencia
ingrata,
cómo
torturas
mi
vida
Undankbare
Abwesenheit,
wie
du
mein
Leben
quälst
Suelta,
negra,
suelta
Lass
los,
Schöne,
lass
los
¿Dónde
está
la
dueña
de
mi
amor?
Wo
ist
die
Herrin
meiner
Liebe?
La
mami
que
es
toda
mi
inspiración
Der
Schatz,
der
meine
ganze
Inspiration
ist
Ausencia
ingrata,
cómo
torturas
mi
vida
Undankbare
Abwesenheit,
wie
du
mein
Leben
quälst
Te
estoy
pidiento
ternura
Ich
bitte
dich
um
Zärtlichkeit
Porque
me
cansé
Weil
ich
müde
wurde
De
tanta
tortura
Von
so
viel
Qual
Ausencia
ingrata,
cómo
torturas
mi
vida
Undankbare
Abwesenheit,
wie
du
mein
Leben
quälst
Ausencia
tú
que
pensabas
poner
Abwesenheit,
du,
von
der
ich
dachte,
sie
würde
Alivio
a
mi
penar
Mein
Leid
lindern
Ausencia
ingrata,
cómo
torturas
mi
vida
Undankbare
Abwesenheit,
wie
du
mein
Leben
quälst
Yo,
yo
estoy
loco
por
volver
a
disfutar
Ich,
ich
bin
verrückt
danach,
wieder
zu
genießen
Mamita
linda,
de
tu
hermosura
Meine
Hübsche,
deine
Schönheit
Ausencia
ingrata,
cómo
torturas
mi
vida
Undankbare
Abwesenheit,
wie
du
mein
Leben
quälst
Hace
tiempo
que
no
sé
de
ti
Seit
Langem
weiß
ich
nichts
von
dir
Dónde
quiera
que
estés,
deseo
que
seas
feliz
Wo
immer
du
auch
bist,
ich
wünsche,
dass
du
glücklich
bist
Ausencia
ingrata,
cómo
torturas
mi
vida
Undankbare
Abwesenheit,
wie
du
mein
Leben
quälst
No,
no
podrás
encontrar
quién
te
pueda
querer
Nein,
du
wirst
niemanden
finden
können,
der
dich
lieben
kann
Como
yo,
jamás
en
la
vida
So
wie
ich,
niemals
im
Leben
Ausencia
ingrata,
cómo
torturas
mi
vida
Undankbare
Abwesenheit,
wie
du
mein
Leben
quälst
Tú
que
pensabas
poner
alivio
a
mi
penar,
Du,
von
der
ich
dachte,
sie
würde
mein
Leid
lindern,
Suelta,
negra,
suelta
Lass
los,
Schöne,
lass
los
Ricura,
dulzura,
tortura
Köstlichkeit,
Süße,
Qual
No,
no,
no,
no,
no,
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
No
más
de
eso,
no
Nicht
mehr
davon,
nein
Margarita,
llegó
Maelo
fumando
caña
Margarita,
Maelo
kam
an
und
trank
Rum
Dicen
que
la
ausencia
causa
olvido
Man
sagt,
Abwesenheit
verursacht
Vergessen
Descubrí
que
eso
es
mentira
Ich
entdeckte,
dass
das
eine
Lüge
ist
Ausencia
ingrata,
cómo
torturas
mi
vida
Undankbare
Abwesenheit,
wie
du
mein
Leben
quälst
Tortura
no
quiero
más
mamita
Qual
will
ich
nicht
mehr,
mein
Schätzchen
Ven,
ven,
y
dame
ricura
Komm,
komm,
und
gib
mir
Köstlichkeit
Ausencia
ingrata,
cómo
torturas
mi
vida
Undankbare
Abwesenheit,
wie
du
mein
Leben
quälst
Quisiera
verte,
quisiera
verte,
mamita
linda
Ich
möchte
dich
sehen,
ich
möchte
dich
sehen,
meine
Hübsche
Y
luego
tenerte
Und
dich
dann
haben
Ausencia
ingrata,
cómo
torturas
mi
vida
Undankbare
Abwesenheit,
wie
du
mein
Leben
quälst
Suelta,
negra,
suelta
Lass
los,
Schöne,
lass
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Placido Acevedo
Альбом
Maelo
дата релиза
31-12-1980
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.