Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
la
luz
que
brilla
en
la
inmensidad
Ich
bin
das
Licht,
das
in
der
Unermesslichkeit
scheint
Soy
el
sol,
no
brilla
en
la
oscuridad
Ich
bin
die
Sonne,
sie
scheint
nicht
in
der
Dunkelheit
Hubo
una
vez
un
rey
de
amor
y
gloria
Es
gab
einmal
einen
König
der
Liebe
und
Herrlichkeit
Con
su
divina
ley
quedó
en
la
historia
Mit
seinem
göttlichen
Gesetz
ging
er
in
die
Geschichte
ein
Yo
soy
la
luz
que
brilla
en
la
inmensidad
Ich
bin
das
Licht,
das
in
der
Unermesslichkeit
scheint
Soy
el
sol,
no
brilla
en
la
oscuridad
Ich
bin
die
Sonne,
sie
scheint
nicht
in
der
Dunkelheit
El
mundo
conquistó
con
su
gran
hazaña
Die
Welt
eroberte
er
mit
seiner
großen
Tat
Y
a
otros
asombró
con
el
sermón
de
la
montaña
Und
andere
erstaunte
er
mit
der
Bergpredigt
Yo
soy
la
luz
que
brilla
en
la
inmensidad
Ich
bin
das
Licht,
das
in
der
Unermesslichkeit
scheint
Me
dijo
mi
Nazareno
Sagte
mir
mein
Nazarener
Soy
el
sol,
no
brilla
en
la
oscuridad
Ich
bin
die
Sonne,
sie
scheint
nicht
in
der
Dunkelheit
¿Quién
soy
yo?
¿Quién
será?
Wer
bin
ich?
Wer
mag
es
sein?
Soy
la
ruta
el
camino
por
donde
vas
Ich
bin
die
Route,
der
Weg,
den
du
gehst
Un
ventiuno
de
octubre
de
Panamá
Einundzwanzigster
Oktober
in
Panama
Caminando
a
Porto
Bello
debe
llegar
Gehend
nach
Portobelo
muss
man
ankommen
Esa
es
la
ruta
el
camino
por
donde
vas
Das
ist
die
Route,
der
Weg,
den
du
gehst
El
Nazareno
a
cargar
Den
Nazarener
zu
tragen
¿Quién
soy
yo?
¿Quién
será?
Wer
bin
ich?
Wer
mag
es
sein?
Soy
la
ruta
el
camino
por
donde
vas
Ich
bin
die
Route,
der
Weg,
den
du
gehst
A
quien
no
mires
a
quien
Schau
nicht
auf
andere
Si
acaso
haces
mal,
acuérdate
Falls
du
zufällig
Böses
tust,
erinnere
dich
Esa
es
la
ruta
el
camino
por
donde
vas
Das
ist
die
Route,
der
Weg,
den
du
gehst
Pa'
poderte
arreglar
Um
dich
bessern
zu
können
¿Quién
soy
yo?
¿Quién
será?
Pregunta
Pascual
Wer
bin
ich?
Wer
mag
es
sein?
Fragt
Pascual
Soy
la
ruta
el
camino
por
donde
vas
Ich
bin
die
Route,
der
Weg,
den
du
gehst
Que
lindo
mi
Nazareno
Wie
schön
mein
Nazarener
Que
lindo
mi
Nazareno
Wie
schön
mein
Nazarener
El
veintiuno
de
octubre
Am
einundzwanzigsten
Oktober
Panameños
nos
veremos
y
cargaremos
Panamaer,
wir
werden
uns
sehen
und
[ihn]
tragen
¿Quién
soy
yo?
¿Quién
será?
Pregunta
Wer
bin
ich?
Wer
mag
es
sein?
Frage
Soy
la
ruta
el
camino
por
donde
vas
Ich
bin
die
Route,
der
Weg,
den
du
gehst
Que
viva
el
Cristo
negro
de
Porto
Bello
Es
lebe
der
schwarze
Christus
von
Portobelo
El
Cristo
de
los
milagros
Der
Christus
der
Wunder
Y
es
la
ruta
del
camino
por
donde
va
Und
das
ist
die
Route
des
Weges,
den
man
geht
Yo
te
quiero
cargar
Ich
möchte
dich
tragen
¿Quién
soy
yo?
¿Quién
será?
Wer
bin
ich?
Wer
mag
es
sein?
Soy
la
ruta
el
camino
por
donde
vas
Ich
bin
die
Route,
der
Weg,
den
du
gehst
Que
viva
el
Cristo
negro
de
Porto
Bello,
que
viva
Es
lebe
der
schwarze
Christus
von
Portobelo,
er
lebe
hoch
¿Quién
soy
yo?
¿Quién
será?
Me
pregunta
Pascual
Wer
bin
ich?
Wer
mag
es
sein?
Fragt
mich
Pascual
Soy
la
ruta
el
camino
por
donde
vas
Ich
bin
die
Route,
der
Weg,
den
du
gehst
Ven
caminando
para
aca'
Komm
hierher
gegangen
Si
cargado
vas
de
estar
Wenn
du
beladen
bist
Que
esta
es
la
ruta
el
camino
por
donde
va
Denn
das
ist
die
Route,
der
Weg,
den
man
geht
Yo
te
voy
a
aliviar,
mijito
Ich
werde
dich
erleichtern,
mein
Söhnchen
¿Quién
soy
yo?
¿Quién
será?
Wer
bin
ich?
Wer
mag
es
sein?
Soy
la
ruta
el
camino
por
donde
vas
Ich
bin
die
Route,
der
Weg,
den
du
gehst
Con
la
Janet
y
con
el
Cholo
Mit
Janet
und
mit
Cholo
Caminando
voy
pa'lla,
no
ves
Gehend
gehe
ich
dorthin,
siehst
du
nicht
Esta
es
la
ruta
del
camino
por
donde
va
Das
ist
die
Route
des
Weges,
den
man
geht
Y
el
Nazareno
cargar
Und
den
Nazarener
tragen
¿Quién
soy
yo?
¿Quién
será?
Wer
bin
ich?
Wer
mag
es
sein?
Soy
la
ruta
el
camino
por
donde
vas
Ich
bin
die
Route,
der
Weg,
den
du
gehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Ortiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.