Текст и перевод песни Ismael Rivera - Las Caras Lindas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Caras Lindas
Милые лица
Alale
alale
alaleee
alalele
Алале
алале
алалее
алалеле
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
Милые
лица
моих
темнокожих
людей
Son
un
desfile
de
melaza
en
flor
Словно
парад
цветущей
патоки,
Que
cuando
pasa
frente
a
mí,
se
alegra
Который,
проходя
передо
мной,
радует
De
su
negrura
todo
el
corazón
Все
мое
сердце
своей
чернотой.
Las
caras
lindas
de
mi
raza
prieta
Милые
лица
моей
смуглой
расы
Tienen
de
llanto,
de
pena
y
dolor
Хранят
в
себе
слезы,
печаль
и
боль.
Son
las
verdades
que
la
vida
reta
Это
истины,
которые
бросает
жизнь,
Pero
que
llevan
dentro
mucho
amor
Но
в
них
так
много
любви,
моя
дорогая.
Somos
la
melaza
que
ríe
Мы
– патока,
которая
смеется,
La
melaza
que
llora
Патока,
которая
плачет,
Somos
la
melaza
que
ama
Мы
– патока,
которая
любит,
Y
en
cada
beso
e'
conmovedora
И
в
каждом
поцелуе
– трогательна.
Por
eso
vivo
orgulloso
de
su
colorido
Поэтому
я
горжусь
их
колоритом,
Somos
betún
amable,
de
clara
poesía
Мы
– добрый
гуталин,
чистая
поэзия.
Tienen
su
ritmo,
tienen
melodía
У
них
свой
ритм,
своя
мелодия,
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
Милые
лица
моих
темнокожих
людей.
Las
caras
lindas,
las
caras
lindas
(Lindas,
pero
mira
que
lindas
son)
Милые
лица,
милые
лица
(Милые,
посмотри,
какие
они
милые)
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
Милые
лица
моих
темнокожих
людей.
Tienen,
tienen,
tienen
de
llanto
В
них,
в
них,
в
них
есть
слезы,
Mucha
melodía,
te
digo
Много
мелодии,
говорю
тебе,
Tienen
belleza
y
también
tienen
poesía
de
la
bien
linda
В
них
есть
красота,
и
есть
в
них
поэзия,
самая
прекрасная.
Las
caras
lindas,
las
caras
lindas
Милые
лица,
милые
лица,
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
Милые
лица
моих
темнокожих
людей.
Caritas
lindas
de
gente
negra
Милые
личики
темнокожих
людей,
Que
en
la
calma
tengo
un
montón
Которых
у
меня
в
спокойствии
целый
ворох.
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
Милые
лица
моих
темнокожих
людей
–
Son
un
vacilón
Просто
отпад.
Las
caras
lindas,
las
caras
lindas
(Que
lindas
son)
Милые
лица,
милые
лица
(Какие
же
они
милые)
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
Милые
лица
моих
темнокожих
людей.
Somos
te
digo
la
melaza
que
ríe,
jajajajaja
Мы,
говорю
тебе,
патока,
которая
смеется,
хахахаха
Que
canta
y
que
llora
y
en
cada
beso
Которая
поет
и
плачет,
и
в
каждом
поцелуе
Bien
conmovedora
y
cautivadora
Очень
трогательна
и
пленительна.
Las
caras
lindas,
las
caras
lindas
(Linda,
linda,
linda,
linda,
lindas,
que
lindas
son)
Милые
лица,
милые
лица
(Милые,
милые,
милые,
милые,
милые,
какие
же
они
милые)
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
Милые
лица
моих
темнокожих
людей.
Te
digo
que
en
portobello,
Panama
Говорю
тебе,
в
Портобелло,
Панама,
Yo
vi
la
cara
más
bella
y
pura
Я
видел
самое
прекрасное
и
чистое
лицо,
Y
es
por
eso
que
mi
corazón
И
поэтому
мое
сердце
Se
alegra
de
su
negrura
(Esa
si
que
es
linda)
Радуется
ее
черноте.
(Вот
это
действительно
красиво)
Las
caras
lindas,
las
caras
lindas
Милые
лица,
милые
лица,
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
(Suena)
Милые
лица
моих
темнокожих
людей.
(Звучит)
Que
lin-,
que
lin-,
que
lindas
son
Какие
кра-,
какие
кра-,
какие
красивые
Negrura
de
la
pura
Чернота
чистейшая.
Que
lin-,
que
lin-,
que
lindas
son
Какие
кра-,
какие
кра-,
какие
красивые.
Las
caras
lindas,
las
caras
lindas
Милые
лица,
милые
лица,
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
Милые
лица
моих
темнокожих
людей.
Óyeme,
pero
que
bonitas
son
Послушай,
ну
до
чего
же
они
красивые.
Lindas
son,
chulas
son
Красивые,
классные.
Bonitas
son,
lindas
que
son
Хорошенькие,
милые.
Lindas
como
todo
así
son
Милые,
вот
такие
вот
они.
Lindas
como
aquellas
que
te
dice
con
un
vacilón
Милые,
как
те,
что
говорят
тебе
с
прибауткой,
Con
tu
corazón
de
melón
С
твоим
сердцем-дыней.
Que
lindas,
que
lindas,
que
lindas
que
son
Какие
милые,
какие
милые,
какие
милые.
Bonitas
que
son,
bien
bonitas
chulitas
que
son
Красивые,
очень
красивые,
классные.
Que
lindas
que
son
Какие
милые.
Lindas
que
son,
lindas
son
Милые,
милые.
Pero
que
lindas
son,
pero
que
lindas
son
Ну
до
чего
же
милые,
ну
до
чего
же
милые.
Lindas
que
son,
lindas
son
Милые,
милые.
Pero
que
lin-,
que
lin-,
que
lindas
son
Ну
до
чего
же
кра-,
кра-,
красивые.
Pero
que
lindas,
pero
mira
que
lindas
son
las
caras
lindas
Ну
до
чего
же
милые,
посмотри,
какие
милые
лица
De
mi
gente
negra,
son
un
montón
Моих
темнокожих
людей,
их
так
много.
Las
caras
lindas,
las
caras
lindas
Милые
лица,
милые
лица,
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
Милые
лица
моих
темнокожих
людей.
Desfile
de
negrura,
de
la
pura
Парад
черноты,
чистейшей,
Que
viene
de
allá
abajo
Что
идет
оттуда,
снизу.
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
son
un
vacilón
Милые
лица
моих
темнокожих
людей
– просто
отпад.
Las
caras
lindas,
las
caras
lindas
Милые
лица,
милые
лица,
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
Милые
лица
моих
темнокожих
людей.
Melaza
que
ríe,
melaza
que
ríe,
jajajaja
Патока,
которая
смеется,
патока,
которая
смеется,
хахаха
Ay
que
canta
y
que
llora
Ой,
которая
поет
и
плачет,
En
cada
beso
bien
conmovedoras
В
каждом
поцелуе
очень
трогательна.
Pero
que
lindas
Ну
до
чего
же
милые.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.