Ismael Rivera - Lo Que Dijo La Gitana - перевод текста песни на немецкий

Lo Que Dijo La Gitana - Ismael Riveraперевод на немецкий




Lo Que Dijo La Gitana
Was die Zigeunerin sagte
Le di la mano a una gitana ayer
Ich gab gestern einer Zigeunerin die Hand
Para saber de mi buena fortuna
Um von meinem Glück zu erfahren
Y me dijo: "tú tendrás amores
Und sie sagte mir: "Du wirst Lieben haben
Pero fortuna no tendrás ninguna"
Aber Vermögen wirst du keines haben"
Porque en la palma de la mano está
Denn in der Handfläche steht es
Que muy claro, leo que serás feliz
Dass ich ganz klar lese, du wirst glücklich sein
Serás feliz, con tus amores
Du wirst glücklich sein, mit deinen Lieben
Aunque se burlen sin piedad de ti
Auch wenn sie sich ohne Mitleid über dich lustig machen
Le di la mano a una gitana ayer
Ich gab gestern einer Zigeunerin die Hand
Para saber de mi buena fortuna
Um von meinem Glück zu erfahren
Y me dijo: "tú tendrás amores
Und sie sagte mir: "Du wirst Lieben haben
Pero fortuna no tendrás ninguna"
Aber Vermögen wirst du keines haben"
Porque en la palma de la mano está
Denn in der Handfläche steht es
Que muy claro leo que serás feliz
Dass ich ganz klar lese, du wirst glücklich sein
Serás feliz, con tus amores
Du wirst glücklich sein, mit deinen Lieben
Aunque se burlen sin piedad de ti
Auch wenn sie sich ohne Mitleid über dich lustig machen
Por más que pienso que la gitana
So sehr ich auch daran denke, dass die Zigeunerin
Me dijo eso de la mujer
Mir das über die Frauen sagte
Yo siempre dejo que las mujeres
Ich lasse immer zu, dass die Frauen
Jueguen conmigo y con mi querer
Mit mir und meiner Liebe spielen
Porque en el mundo no hay nada bueno
Denn auf der Welt gibt es nichts Gutes
Que sepa malo, como ha de ser
Das nicht auch bitter schmeckt, wie es sein muss
Yo siempre digo que del alma y mi son
Ich sage immer, dass aus der Seele und meinem Son
Dios hace el mundo y del hombre el placer
Gott die Welt macht und für den Mann das Vergnügen
Por más que pienso que la gitana
So sehr ich auch daran denke, dass die Zigeunerin
Me dijo eso de la mujer
Mir das über die Frauen sagte
Yo siempre dejo que las mujeres
Ich lasse immer zu, dass die Frauen
Jueguen conmigo y con mi querer
Mit mir und meiner Liebe spielen
Porque en el mundo no hay nada bueno
Denn auf der Welt gibt es nichts Gutes
Que sepa malo, como ha de ser
Das nicht auch bitter schmeckt, wie es sein muss
Yo siempre digo que del alma y mi son
Ich sage immer, dass aus der Seele und meinem Son
Dios hace el mundo y del hombre el placer
Gott die Welt macht und für den Mann das Vergnügen
Son buenas
Sie sind gut
Que buenas son las mujeres, pero que buenas son (Son buenas)
Wie gut die Frauen sind, aber wie gut sie sind (Sie sind gut)
Que buenas, que buenas, que buenas
Wie gut, wie gut, wie gut
Que buenas son cuando quieren
Wie gut sie sind, wenn sie wollen
Son buenas
Sie sind gut
Que el hombre sin la mujer, es marino sin goleta (Son buenas)
Denn der Mann ohne die Frau ist ein Seemann ohne Schoner (Sie sind gut)
Es isla sin habitantes, es un gallo sin banqueta
Ist eine Insel ohne Bewohner, ist ein Hahn ohne Sitzstange
Son buenas
Sie sind gut
Que buenas, que buenas, que buenas, que buenas
Wie gut, wie gut, wie gut, wie gut
Que buenas son cuando quieren
Wie gut sie sind, wenn sie wollen
Son buenas
Sie sind gut
Que buenas son las mujeres, pero que buenas son
Wie gut die Frauen sind, aber wie gut sie sind
Sacude
Schüttle dich
Son buenas
Sie sind gut
La mujer como mujer que Dios le dio el gran privilegio (Son buenas)
Die Frau als Frau, der Gott das große Privileg gab (Sie sind gut)
Oye mira de conquistar a los hombres
Hör mal, schau, die Männer zu erobern
Y hacer esclavos con ellos (Son buenas)
Und Sklaven aus ihnen zu machen (Sie sind gut)
Que buenas, que buenas, que buenas, que buenas
Wie gut, wie gut, wie gut, wie gut
Que buenas son las mujeres
Wie gut die Frauen sind
Son buenas
Sie sind gut
No hay abuela linda, pero que buenas
Keine Frage, aber wie gut sie sind
Que buenas son cuando quieren (Son buenas)
Wie gut sie sind, wenn sie wollen (Sie sind gut)
Que el hombre sin la mujer, es marino sin goleta (Son buenas)
Denn der Mann ohne die Frau ist ein Seemann ohne Schoner (Sie sind gut)
Es isla sin habitantes, es un gallo sin banqueta
Ist eine Insel ohne Bewohner, ist ein Hahn ohne Sitzstange





Авторы: Victor Mercado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.