Текст и перевод песни Ismael Rivera feat. Rafael Cortijo y Su Combo - Simbad El Marino
Simbad El Marino
Синдбад-мореход
Que
Simbad
El
Marino
se
fue
Синдбад-мореход
отправился
в
путь,
Con
su
barco
a
navegar
На
своем
корабле
плавать.
Y
me
dijo
que
gran
pesca
traería
al
regresar
И
сказал
мне,
что
с
большим
уловом
вернется
назад.
Y
yo
le
dije
que
sin
caña
era
imposible
pescar
А
я
ему
сказал,
что
без
удочки
невозможно
рыбачить.
El
me
dijo,
"No
es
la
caña,
mulato;
que
es
maña
lo
que
hay
que
usar"
Он
мне
сказал:
"Дело
не
в
удочке,
мулат;
нужно
умение."
Pero
sin
vara,
sin,
sin
vara
Но
без
удочки,
без,
без
удочки
Sin
vara
tu
no
va'
pescar
Без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу.
Simbad
sin
vara,
Simbad
Синдбад
без
удочки,
Синдбад
(Sin
vara,
Simbad
El
Marino,
sin
vara
no
va'
pescar)
(Без
удочки,
Синдбад-мореход,
без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу)
Mari
Belén,
su
botecito
de
vela,
Simba'
El
Marino
fue
a
pescar
Мари
Белен,
на
своей
лодочке
с
парусом,
Синдбад-мореход
отправился
рыбачить.
(Sin
vara,
Simbad
El
Marino,
sin
vara
no
va'
pescar)
(Без
удочки,
Синдбад-мореход,
без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу)
No
va'
venir,
pero
me
dice
que
no
es
la
caña
Не
вернется,
но
говорит
мне,
что
дело
не
в
удочке,
Que
es
maña
lo
que
hay
que
usar
А
в
умении.
(Sin
vara,
Simbad
El
Marino,
sin
vara
no
va'
pescar)
(Без
удочки,
Синдбад-мореход,
без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу)
Sin,
sin,
sin
vara,
sin
vara,
sin,
sin,
sin
vara,
sin
vara,
sin
Без,
без,
без
удочки,
без
удочки,
без,
без,
без
удочки,
без
удочки,
без
Mari
Belenba'
no
va'
pescar
Мари
Белен,
ты
не
поймаешь
рыбу.
(Sin
vara,
Simbad
El
Marino,
sin
vara
no
va'
pescar)
(Без
удочки,
Синдбад-мореход,
без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу)
Oye
sin,
sin,
sin
vara
Слушай,
без,
без,
без
удочки
Que
tu
me
dice'
que
eres
un
oso
Ты
мне
говоришь,
что
ты
медведь,
Pero
sin
vara
tu
no
va'
pescar
Но
без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу.
(Sin
vara,
Simbad
El
Marino,
sin
vara
no
va'
pescar)
(Без
удочки,
Синдбад-мореход,
без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу)
(Almuerza
mulato,
almuerza)
(Пообедай,
мулат,
пообедай)
(Pero
que
siga)
(Но
пусть
продолжает)
(Sin
vara,
Simbad
El
Marino,
sin
vara
no
va'
pescar)
(Без
удочки,
Синдбад-мореход,
без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу)
Sin
vara,
sin,
sin
Без
удочки,
без,
без
Sin
vara,
sin,
sin
Без
удочки,
без,
без
Sin
vara,
sin
vara
tu
no
va'
pescar
Без
удочки,
без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу.
(Sin
vara,
Simbad
El
Marino,
sin
vara
no
va'
pescar)
(Без
удочки,
Синдбад-мореход,
без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу)
Aunque
sin
la
vara
tu
no
va'
pescar
Хотя
без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу,
Mi
rumba
te
la
vas
a
bailar
Мою
румбу
ты
станцуешь.
(Sin
vara,
Simbad
El
Marino,
sin
vara
no
va'
pescar)
(Без
удочки,
Синдбад-мореход,
без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу)
Sin
vara,
sin
vara,
sin
vara,
sin
vara,
sin
vara
Без
удочки,
без
удочки,
без
удочки,
без
удочки,
без
удочки
No,
¿Qué
va?
Mira
no,
no
Нет,
ну
что
ты?
Смотри,
нет,
нет
Tu
no
va'
pescar
Ты
не
поймаешь
рыбу.
(Sin
vara,
Simbad
El
Marino,
sin
vara
no
va'
pescar)
(Без
удочки,
Синдбад-мореход,
без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу)
No
va
venir,
Come
Machete
Не
вернется,
Ешь
Мачете,
Me
dice
que
no
es
la
caña
Говорит
мне,
что
дело
не
в
удочке,
Que
es
la
maña
lo
que
hay
que
usar
А
в
умении.
(Sin
vara,
Simbad
El
Marino,
sin
vara
no
va'
pescar)
(Без
удочки,
Синдбад-мореход,
без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу)
Sin
vara,
sin,
sin,
sin
vara
Без
удочки,
без,
без,
без
удочки
Sin
vara,
sin
Без
удочки,
без
Mari
Belenba'
tu
no
va'
pescar
Мари
Белен,
ты
не
поймаешь
рыбу.
(Sin
vara,
Simbad
El
Marino,
sin
vara
no
va'
pescar)
(Без
удочки,
Синдбад-мореход,
без
удочки
ты
не
поймаешь
рыбу)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Rivera, Ismael Rivera Fuentes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.