Текст и перевод песни Ismael Serrano - Ahora Que Te Encuentro (En Directo)
Ahora Que Te Encuentro (En Directo)
Now That I Found You (Live)
Ahora
que
la
vida
nos
arranca
nuestra
manta
Now
that
life
has
stolen
our
blanket
Y
perdido,
hipocondríaco,
ya
no
duermo
de
un
tirón
And
lost,
a
hypochondriac,
I
no
longer
sleep
in
one
go
Ahora
que
la
noche
es
un
rumor
de
risa
ajena
Now
that
the
night
is
the
sound
of
someone
else's
laughter
Que
se
aleja
por
la
calle
y
nos
congela
el
corazón
Which
moves
away
down
the
street
and
makes
our
hearts
freeze
Ahora
que
respiro
y
resulta
más
difícil
Now
that
I'm
breathing
and
it's
harder
Sacar
bajo
nuestra
piel
las
astillas
del
recuerdo
To
remove
from
under
our
skin
the
splinters
of
memory
Ahora
que
me
pierdo
las
auroras
de
Madrid
Now
that
I
lose
the
dawns
of
Madrid
Y
no
suenan
en
las
radios
las
canciones
que
te
debo
And
the
radios
do
not
play
the
songs
I
owe
you
Ahora
que
te
miras
por
más
tiempo
en
los
espejos
Now
that
you
look
at
yourself
in
the
mirror
for
longer
Ahora
que
necesitamos
excusas
para
emborracharnos
Now
that
we
need
excuses
to
get
drunk
Ahora
que
la
brisa
no
enmaraña
nuestro
pelo
Now
that
the
breeze
doesn't
entangle
our
hair
Ahora
que
ya
no
marcamos
tantos
goles
con
la
mano
Now
that
we
no
longer
score
so
many
goals
with
our
hands
Ahora
que
discuto
a
gritos
con
el
telediario
Now
that
I
argue
loudly
with
the
news
Que
reconozco
en
mi
enojo
las
manías
de
mi
padre
That
I
recognize
in
my
anger
my
father's
quirks
Ahora
que
en
los
bares
ya
no
crecen
crisantemos
Now
that
there
are
no
more
chrysanthemums
growing
in
the
bars
Que
regreso
de
muy
lejos
y
no
deshago
el
equipaje
That
I
come
back
from
afar
and
don't
unpack
Ahora
traes
la
lluvia
y
aunque
ya
no
tenga
edad
Now
you
bring
the
rain,
and
even
though
I'm
no
longer
young
Me
desvisto
en
la
tormenta,
grito
tu
nombre
en
la
calle
I
undress
in
the
storm,
I
scream
your
name
in
the
street
Ahora
que
te
encuentro
todo
se
vuelve
verdad
Now
that
I
find
you,
everything
becomes
real
Se
derrumban
los
palacios
y
traes
verde
a
sus
solares
The
palaces
collapse
and
you
bring
green
to
their
sites
Haces
que
este
otoño
ilumine
mis
mañanas
You
make
this
autumn
brighten
my
mornings
Y
haga
callar
al
reloj
del
vientre
del
cocodrilo
And
make
the
crocodile's
belly
clock
go
silent
Traes
un
corazón
para
cada
hombre
de
hojalata
You
bring
a
heart
for
every
tin
man
Ahora
cambias
mis
razones
y
me
vistes
de
domingo
Now
you
change
my
reasons
and
dress
me
for
Sunday
Y
me
vistes
de
domingo
And
dress
me
for
Sunday
Yeh-yeh
(yeh-yeh)
Yeh-yeh
(yeh-yeh)
Ahora
que
he
aprendido
a
desaprender
las
reglas
Now
that
I've
learned
to
unlearn
the
rules
Y
que
todo
temporal
nos
regala
una
enseñanza
And
that
every
storm
gives
us
a
lesson
Y
a
decir
que
te
amo
con
140
letras
And
to
say
I
love
you
in
140
characters
O
a
encerrar
en
un
gin
tonic
todas
nuestras
esperanzas
Or
to
lock
all
our
hopes
in
a
gin
and
tonic
Ahora
que
las
noches
sin
tu
luz
me
han
enseñado
Now
that
nights
without
your
light
have
taught
me
Que
toda
felicidad
deja
algún
damnificado
That
all
happiness
leaves
some
damage
Que
las
caracolas
del
mar
nombra
tu
recuerdo
That
the
seashells
in
the
ocean
name
your
memory
Que
revuelvo
mis
cajones
para
encontrar
tu
retrato
That
I
rummage
through
my
drawers
to
find
your
picture
Ahora
traes
la
lluvia
y
aunque
ya
no
tenga
edad
Now
you
bring
the
rain,
and
even
though
I'm
no
longer
young
Me
desvisto
en
la
tormenta,
grito
tu
nombre
en
la
calle
I
undress
in
the
storm,
I
scream
your
name
in
the
street
Ahora
que
te
encuentro
todo
se
vuelve
verdad
Now
that
I
find
you,
everything
becomes
real
Se
derrumban
los
palacios
y
traes
verde
a
sus
solares
The
palaces
collapse
and
you
bring
green
to
their
sites
Haces
que
este
otoño
ilumine
mis
mañanas
You
make
this
autumn
brighten
my
mornings
Y
haga
callar
al
reloj
del
vientre
del
cocodrilo
And
make
the
crocodile's
belly
clock
go
silent
Traes
un
corazón
para
cada
hombre
de
hojalata
You
bring
a
heart
for
every
tin
man
Ahora
cambias
mis
razones
y
me
vistes
de
domingo
Now
you
change
my
reasons
and
dress
me
for
Sunday
Ahora
traes
la
lluvia
y
aunque
ya
no
tenga
edad
Now
you
bring
the
rain,
and
even
though
I'm
no
longer
young
Me
desvisto
en
la
tormenta,
grito
tu
nombre
en
la
calle
I
undress
in
the
storm,
I
scream
your
name
in
the
street
Ahora
que
te
encuentro
todo
se
vuelve
verdad
Now
that
I
find
you,
everything
becomes
real
Se
derrumban
los
palacios
y
traes
verde
a
sus
solares
The
palaces
collapse
and
you
bring
green
to
their
sites
Haces
que
este
otoño
ilumine
mis
mañanas
You
make
this
autumn
brighten
my
mornings
Y
haga
callar
al
reloj
del
vientre
del
cocodrilo
And
make
the
crocodile's
belly
clock
go
silent
Traes
un
corazón
para
cada
hombre
de
hojalata
You
bring
a
heart
for
every
tin
man
Ahora
cambias
mis
razones
y
me
vistes
de
domingo
Now
you
change
my
reasons
and
dress
me
for
Sunday
Y
me
vistes
de
domingo
And
dress
me
for
Sunday
(Ra-ra-ra-ra,
ra)
(Ra-ra-ra-ra,
ra)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.