Ismael Serrano - Al Bando Vencido - "Todavía" en Acústico - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ismael Serrano - Al Bando Vencido - "Todavía" en Acústico




Al Bando Vencido - "Todavía" en Acústico
The Defeated Side - "Still" Acoustically
Se van llevando la memoria,
They are taking away the memory,
Queda en la historia una mancha, un borrón.
There is a stain, a smudge in history.
Mientras el resto sufre amnesia,
While the rest suffer from amnesia,
Un viejo recuerda una canción,
An old man remembers a song,
De aquella lejana batalla
From that distant battle
Donde pudo morir,
Where he could have died,
En una guerra no ganada,
In an unwon war,
A veces me pregunta por ti.
Sometimes he asks about you.
Se cree aún en la trinchera,
He still thinks he is in the trench,
Otra bandera, de otro color,
Another flag, of another color,
Solemne en su viento ondea,
So solemn in the wind it waves,
Sobre la cima y en su salón.
On the summit and in his living room.
A veces habla con fantasmas
Sometimes he talks to ghosts
De cuyo nombre se olvidó.
Whose names he has forgotten.
Vencidos, nunca regresaron
Vanquished, they never returned
De su exilio interior.
From their inner exile.
Ni un momento, ni un recuerdo,
Not a moment, not a memory,
Para los que perdieron, los que construyeron
For those who lost, those who built
La tumba, el mausoleo,
The tomb, the mausoleum,
De la miseria, del carnicero.
Of misery, of the butcher.
¿Cómo esperas ganar sin ellos
How do you expect to win without them
Las batallas que anteriormente perdieron?
The battles they previously lost?
Si han de callar, que callen aquellos,
If they must be silent, let those be silent,
Los que firmaron pactos de silencio.
Those who signed the silence pacts.
Tratan de convencerle, abuelo,
They try to convince him, my grandfather,
Las explosiones han terminado.
The explosions have ended.
Pero cuando sale a la calle,
But when he goes out into the street,
Madrid parece bombardeado.
Madrid looks like it has been bombed.
Y lee escritos en los muros,
And he reads the writings on the walls,
Gritos contra los que luchó,
Screams against those he fought,
Y personajes de rostro oscuro
And dark-faced characters
Que le inculcaron el terror.
Who instilled terror in him.
Y un día, sin darnos cuenta,
And one day, without realizing it,
El viejo, con sus historias, se consumió
The old man, with his stories, was consumed
Y en la memoria de su nieto
And in his grandson's memory
Sólo una huella, un leve borrón,
Only a trace, a slight smudge,
De aquella lejana batalla,
Of that distant battle,
Donde pudo morir,
Where he could have died,
En una guerra no ganada
In an unwon war
Donde luchó por ti.
Where he fought for you.
Donde luchó por ti.
Where he fought for you.





Авторы: Ismael Serrano Moron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.