Ismael Serrano - Busco una Canción (En Directo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ismael Serrano - Busco una Canción (En Directo)




Busco una Canción (En Directo)
Я ищу песню (В прямом эфире)
Busco una canción entre las ruinas:
Я ищу песню среди руин:
La espina que le falta a nu1estra rosa,
Шип, которого не хватает нашей розе,
El ala que arrancó a la mariposa
Крыло, которое сорвали с бабочки,
El hombre que lloró en tu despedida.
Человека, который плакал, когда ты уходила.
Una canción que salga de las tripas,
Песню, которая вырвется из глубин,
La misma que cantaba el condenado
Ту же, которую пел осужденный,
Que huyendo de la guerra halló tu muro.
Который, убегая от войны, нашел твою стену.
Un arma de futuro para hablarte
Оружие будущего, чтобы рассказать тебе
Del hambre de mis manos, de la herida,
О голоде моих рук, о ране,
De los lunes al sol del precariado,
О понедельниках под солнцем нестабильности,
Del amo de tus noches y tus días.
О хозяине твоих ночей и дней.
¿Acaso no merece una canción aquel que sueña?
Разве не заслуживает песни тот, кто мечтает?
La espera del paciente que agoniza,
Ожидание больного, который умирает,
La vida del que cena siempre a oscuras,
Жизнь того, кто всегда обедает в темноте,
La duda del que cuenta sus monedas,
Сомнения того, кто считает свои монеты,
La rabia de un abril sin primaveras.
Ярость апреля без весны.
Busco una canción bajo el escombro y las cenizas.
Я ищу песню под завалами и пеплом.
Aullido de lobos, arañazo en la pizarra.
Вой волков, царапина на грифельной доске.
Un jarro de nieve que congele tu sonrisa,
Кувшин снега, который заморозит твою улыбку,
Una melodía como un hielo en nuestra espalda.
Мелодия, как лед на наших спинах.
Busco una canción que desalambre.
Я ищу песню, которая лишает проводов.
Para el estambre sin polen de este abrazo.
Для тычинки без пыльцы этих объятий.
Un beso en la boca del ahogado,
Поцелуй в уста утонувшего,
Una pedrada que rompa los cristales,
Камень, который разобьет окна,
Una que moleste a los neutrales,
Та, которая будет раздражать нейтралов,
Una frase de Celaya en cada muro,
Фраза Селайя на каждой стене,
Una que hable del futuro y de la rabia,
Та, что говорит о будущем и о ярости,
De las lágrimas sin sal del refugiado,
О слезах без соли беженца,
De la infamia sin perdón del patriarcado,
О бесстыдном позоре патриархата,
De la patria que se esconde en cada abrazo.
О родине, которая прячется в каждом объятии.
¿Dónde están los músicos y el canto
Где музыканты и пение,
Para gritar al borde del abismo?
Чтобы кричать на краю пропасти?
Miramos hechizados nuestro ombligo
Мы завороженно смотрим на свой пупок,
Sin himnos que acompañen el relato.
Без гимнов, которые сопровождают рассказ.
Busco una canción como una lluvia:
Я ищу песню как дождь:
La furia de todo lo que hay pendiente,
Ярость всего, что осталось нерешенным,
El vientre sin merienda de los hijos,
Живот без еды у детей,
El alma que vendimos al contado,
Душу, которую мы продали за наличные,
El bar en que borrachos conspiramos.
Бар, в котором пьяные замышляют заговоры.
Busco una canción que nos desarme,
Я ищу песню, которая обезвредит нас,
Que saque los piolet de nuestra espalda.
Которая вытащит ледорубы из наших спин.
Batallas que celebra el rey desnudo.
Битвы, которые прославляет голый король.
En la pelea de ¿quién es más puro?
В драке "кто чище"?
El mundo se desangra y ellos,
Мир истекает кровью, а они,
Los dueños que siempre escriben la historia,
Хозяева, которые всегда пишут историю,
Señores de las puertas giratorias.
Владельцы вращающихся дверей.
Busco en tu memoria la canción.
Я ищу в твоей памяти эту песню.
Calla la vida si calla el cantor.
Жизнь замирает, если замирает певец.
Busco una canción bajo el escombro y las cenizas.
Я ищу песню под завалами и пеплом.
Aullido de lobos, arañazo en la pizarra.
Вой волков, царапина на грифельной доске.
Un jarro de nieve que congele tu sonrisa,
Кувшин снега, который заморозит твою улыбку,
Una melodía como un hielo en nuestra espalda.
Мелодия, как лед на наших спинах.
Busco una canción como una dentellada
Я ищу песню как укус
Que, de madrugada, griten los borrachos.
Чтобы пьяные пели на рассвете.
La tonada que el soldado canta:
Мелодию, которую поет солдат:
El que vuelve, el que huye del frente y elige la vida.
Тот, кто возвращается, тот, кто бежит с фронта и выбирает жизнь.
Una breve canción sin medida
Краткую песню без размера
Para que bailes como si nadie te mirara,
Чтобы ты танцевала, как будто никто не смотрит,
Para que el aire se congele en tu mirada,
Чтобы воздух замер в твоем взгляде,
Para el durmiente en la cuneta que te nombra,
Для спящего на обочине, который называет тебя по имени,
Para la sombra que arropa mis días.
Для тени, которая окутывает мои дни.
La canción a ti debida.
Песню, которую я посвящаю тебе.





Авторы: Ismael Serrano Moron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.