Ismael Serrano - Caperucita - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ismael Serrano - Caperucita




Caperucita
Little Red Riding Hood
Caperucita sólo tiene dieciséis
Little Red Riding Hood is only sixteen,
Primaveras sin flores, papá le dice: "Ven.
Springs without flowers, her father says: "Come.
Caperucita eres joven y tienes que aprender
Little Red Riding Hood, you're young and you must learn
A ocuparte de la casa, que serás una mujer.
To take care of the house, for you'll become a woman."
Para que seas buena esposa
"So you can be a good wife
Y no envejezcas sola,
And not grow old alone,
En la cama y la cocina has de saber
In bed and in the kitchen you must know
Alegrar a tu marido y cuidar a cada hijo,
How to please your husband and care for each child,
Que te atrapa tu destino,
For your destiny holds you,
Que has de ser madre y esposa".
You must be a mother and a wife."
Y la pobre Caperucita llora.
And poor Little Red Riding Hood cries.
"Quiero volar, lejos de aquí escapar.
"I want to fly, escape far from here.
Dime, mi bien, quién me llorará
Tell me, my love, who will cry for me
Si me dan alas y echo a volar.
If I'm given wings and I take flight.
Quiero dormir, no quiero despertar,
I want to sleep, I don't want to wake,
Quiero ser la lluvia al otro lado del cristal,
I want to be the rain on the other side of the window,
Quizás alguien me espere en la oscuridad".
Maybe someone waits for me in the dark."
Una fría tarde Caperucita iba
One cold afternoon, Little Red Riding Hood was going
A casa de su abuela a llevarle comida,
To her grandmother's house to bring her food,
Cuando se encontró con un lobo feroz.
When she met a ferocious wolf.
"Dime dónde vas niña, que te acompaño yo".
"Tell me where you're going, little girl, I'll accompany you."
La muchacha se supo perdida.
The girl knew she was lost.
Gritaba Caperucita
Little Red Riding Hood screamed
Mientras la devoraba el lobo.
As the wolf devoured her.
Bajo la falda del vestido
Under her dress
Estallaron los dormidos
The sleeping ones exploded,
Sueños que en la noche
Dreams that in the night
La mantenían viva. Pobre Caperucita.
Kept her alive. Poor Little Red Riding Hood.
"Quiero volar, lejos de aquí escapar.
"I want to fly, escape far from here.
Dime, mi bien, quién me llorará
Tell me, my love, who will cry for me
Si me dan alas y echo a volar.
If I'm given wings and I take flight.
Quiero dormir, no quiero despertar,
I want to sleep, I don't want to wake,
Quiero ser la lluvia al otro lado del cristal,
I want to be the rain on the other side of the window,
Quizás alguien me espere en la oscuridad".
Maybe someone waits for me in the dark."
Una gris mañana Caperucita se casó,
One gray morning Little Red Riding Hood got married,
Vestida de blanco, bella como una flor.
Dressed in white, beautiful like a flower.
Su marido, muy elegante, otro lobo feroz,
Her husband, very elegant, another ferocious wolf,
Y su padre orgulloso lloraba de emoción.
And her proud father cried with emotion.
Ahora cada noche el lobo la devora,
Now every night the wolf devours her,
Clava sus dientes, y llora
He sinks his teeth in, and cries
Caperucita mientras espera a que un aullido
Little Red Riding Hood as she waits for a howl
Le diga que el dormido animal despertó.
To tell her that the sleeping animal has awakened.
Después descansa tranquilo el malvado lobo feroz.
Then the evil ferocious wolf rests peacefully.
La cara de Caperucita alumbra una sonrisa
Little Red Riding Hood's face lights up with a smile
Mientras mece una cuna. En ella está una niña,
As she rocks a cradle. In it lies a little girl,
Quizás futura oveja para un lobo feroz,
Perhaps a future sheep for a ferocious wolf,
A no ser que afortunada la rescate tu amor.
Unless, by good fortune, your love rescues her.
Caperucita la arrulla contra el pecho
Little Red Riding Hood lulls her against her chest
Y un murmullo lento y lleno
And a slow murmur, full
De esperanza y vida,
Of hope and life,
Canta Caperucita.
Little Red Riding Hood sings.
"Quiero volar, lejos de aquí escapar.
"I want to fly, escape far from here.
Dime, mi bien, quién me llorará
Tell me, my love, who will cry for me
Si me dan alas y echo a volar.
If I'm given wings and I take flight.
Quiero dormir, no quiero despertar,
I want to sleep, I don't want to wake,
Quiero ser la lluvia al otro lado del cristal,
I want to be the rain on the other side of the window,
Quizás alguien me espere en la oscuridad.
Maybe someone waits for me in the dark.
Quiero volar".
I want to fly."





Авторы: Serrano Ismael Moron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.