Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulce Memoria
Сладкое воспоминание
Mi
dulce
memoria,
Мое
сладкое
воспоминание,
Has
sido
enterrada
a
los
pies
Ты
похоронена
у
подножия
De
un
árbol
hendido,
Расколотого
дерева,
Por
esta
tormenta
de
rayos
catódicos,
Этим
штормом
катодных
лучей,
Horrores
y
luz
de
espejismo.
Ужасов
и
иллюзорного
света.
Rojas
amapolas,
Алые
маки,
Vientos
del
olvido
Ветры
забвения
Hacen
temblar
Заставляют
дрожать,
Como
animales
dormidos.
Словно
спящих
зверей.
Enferma
de
amnesia,
Больная
амнезией,
Calla
la
ciudad.
Молчит
город.
Guerras
preventivas,
Превентивные
войны,
Los
delirios
de
un
loco
borracho
Бред
сумасшедшего
пьяницы,
Que
no
escucha
a
nadie.
Который
никого
не
слушает.
Los
fantasmas
de
Shaigon
Призраки
Сайгона
Deambulan
insomnes
Бродят
без
сна
Por
la
vieja
ciudad
de
Scherezade.
По
старому
городу
Шахерезады.
Lo
dijo
Casandra
Кассандра
говорила,
Mas
no
la
creíste.
Но
ты
не
верила.
No
estamos
a
salvo,
Мы
не
в
безопасности,
No
somos
más
libres.
Мы
не
стали
свободнее.
La
Historia
está
viva,
История
жива,
Violenta
y
mortal.
Жестокая
и
смертельная.
Mi
dulce
memoria
Мое
сладкое
воспоминание,
Quizá
te
despierte
Может
быть,
тебя
разбудит
Esta
triste
elegía.
Эта
печальная
элегия.
Que
traigan
tus
besos
Пусть
твои
поцелуи
принесут
Ese
otro
mundo
posible
Тот
другой
возможный
мир,
Que
tiembla
en
tu
boca,
Который
трепещет
на
твоих
губах,
Que
anuncia
este
día.
Который
предвещает
этот
день.
Muros
de
la
vergüenza
Стены
позора
Traen
la
sombra
del
pasado,
Несут
тень
прошлого,
Arrebatando
tu
luz,
Отнимая
твой
свет,
Oscurecen
nuestros
cielos.
Затмевают
наши
небеса.
Hombres
y
mujeres
de
Cracovia,
Мужчины
и
женщины
Кракова,
Atrapados
por
murallas,
Запертые
стенами,
Leen
con
velas
el
Talmud,
Читают
при
свечах
Талмуд,
Esperan
dentro
del
guetto.
Ждут
в
гетто.
Y
en
Palestina
А
в
Палестине
Tras
otro
muro
За
другой
стеной
Un
hombre
se
encomienda
a
Alá,
Человек
вверяет
себя
Аллаху,
Llora
y
maldice
a
este
mundo
Плачет
и
проклинает
этот
мир,
Que
siempre
lo
olvida,
Который
всегда
забывает
его,
Que
ignora
su
llanto.
Который
игнорирует
его
плач.
Ríos
de
humanidad
huyendo
Реки
человечества,
бегущие
Del
frío
y
del
hambre
От
холода
и
голода,
Sueñan
con
llegar
muy
lejos,
Мечтают
добраться
до
далеких
краев,
Quizás
solo
hasta
mañana.
Возможно,
только
до
завтра.
Ya
no
recuerdas
los
trenes
Ты
уже
не
помнишь
поезда,
Que
partían
de
aquí
Которые
отправлялись
отсюда,
Cargados
con
tu
esperanza
Груженные
твоей
надеждой,
Hacia
la
vieja
Alemania.
В
старую
Германию.
Se
rompen
las
cáscaras
Разбиваются
скорлупки
De
nuez
contra
tus
costas.
Орехов
о
твои
берега.
Y
el
estrecho
es
un
abismo
И
пролив
— это
бездна,
Que
salva
a
la
vieja
Europa.
Которая
спасает
старую
Европу.
¿De
qué?
¿Ya
no
recuerdas?
От
чего?
Ты
уже
не
помнишь?
Pueblo
emigrante,
Народ-эмигрант,
Enfermo
de
amnesia.
Больной
амнезией.
Mi
dulce
memoria
Мое
сладкое
воспоминание,
Quizá
te
despierte
Может
быть,
тебя
разбудит
Esta
triste
elegía.
Эта
печальная
элегия.
Que
traigan
tus
besos
Пусть
твои
поцелуи
принесут
Ese
otro
mundo
posible
Тот
другой
возможный
мир,
Que
tiembla
en
tu
boca,
Который
трепещет
на
твоих
губах,
Que
anuncia
este
día.
Который
предвещает
этот
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.