Текст и перевод песни Ismael Serrano - El Virus del Miedo
El Virus del Miedo
The Fear Virus
Lo
amaban,
ni
más
ni
menos,
I
loved
you,
no
more,
no
less,
Y
se
sacaba
cada
mañana
And
every
morning
I
removed
Las
espinas
del
sueño.
The
thorns
from
my
sleep.
Juraba
y
maldecía
I
swore
and
cursed
Y
se
enredaba
en
la
alambrada
And
I
got
tangled
in
the
barbed
wire
De
la
mansa
rutina.
Of
a
meek
routine.
Vivía
como
tú
o
como
yo.
I
lived
like
you
or
like
me.
Los
viernes
por
la
noche
On
Friday
nights
Iba
a
buscar
a
su
amor.
I
went
looking
for
my
love.
Fumaba
tranquilo,
I
smoked
in
peace,
Planeaba
la
semana
I
planned
the
week
Y
ella
le
arrancaba
el
cigarro
And
she
snatched
the
cigarette
from
me
Y
lo
besaba.
And
kissed
me.
Y
un
día
lo
mordió
el
virus
el
miedo.
And
one
day
the
fear
virus
bit
me.
Entendió
que
las
mujeres
I
understood
that
women
Nunca
tienen
dueño.
Never
have
an
owner.
Y
temió
que
ella
marchase,
And
I
feared
that
she
would
leave,
Que
se
agotase
el
manantial
That
the
spring
would
run
out
Sin
un
por
qué.
For
no
reason.
Venció
el
miedo
y
faltó
a
la
última
cita,
Fear
prevailed
and
I
missed
our
last
date,
No
descolgó
el
teléfono
I
didn't
pick
up
the
phone
Que
aullaba
en
la
mesilla.
That
was
howling
on
the
bedside
table.
Y
el
temor
a
la
derrota
And
the
fear
of
defeat
Lo
agarrotó
como
un
calambre,
Seized
me
like
a
cramp,
Sin
un
por
qué.
For
no
reason.
Duro,
intenso
y
precario...
Tough,
intense
and
precarious...
Se
enfrentaba
cada
día
I
faced
each
day
Al
oleaje
en
el
trabajo.
The
waves
at
work.
Y
una
mañana
la
cobardía
And
one
morning
cowardice
Lo
paralizó
en
la
puerta
Paralyzed
me
in
the
doorway
Y
no
entró
a
la
oficina.
And
I
didn't
go
into
the
office.
Volvía
a
despertar
I
started
to
wake
up
again
Y
empezaba
el
periódico
And
I
started
with
the
newspaper
Como
tantos
-por
detrás.
Like
so
many
others
- backwards.
Vio
y
sintió
la
noche
I
saw
and
felt
the
night
Del
planeta
y
su
desastre,
Of
the
planet
and
its
disaster,
Tuvo
miedo
y
decidió
I
was
scared
and
decided
No
salir
a
la
calle.
Not
to
go
out
into
the
street.
Y
ahí
lo
tienes
encerrado
en
casa,
And
there
you
have
me,
locked
up
at
home,
Temblando
como
un
niño,
Trembling
like
a
child,
Sellando
las
ventanas,
Sealing
the
windows,
Para
no
ver,
ni
escuchar,
Not
to
see,
hear,
Sentir,
notar
la
vida
estallando
fuera.
Feel,
notice
life
exploding
outside.
Por
miedo
a
sentir
miedo
For
fear
of
feeling
fear
Fue
a
la
cama,
I
went
to
bed,
Como
una
oruga
se
escondió
I
hid
like
a
caterpillar
Y
envuelto
entre
las
mantas
And
wrapped
in
blankets
Se
durmió,
I
fell
asleep,
Hizo
humo
el
sueño
I
smoked
the
dream
Y
se
olvidó
del
mundo
And
I
forgot
the
world
Por
miedo
a
despertar.
For
fear
of
waking
up.
Aún
sigue
dormido.
I
am
still
asleep.
Pasaron
los
inviernos
Winters
have
passed
Y
aún
sigue
escondido,
And
I
am
still
hiding,
Esperando
que
tu
abrazo
Waiting
for
your
embrace
Le
inocule
la
vacuna
To
give
me
the
vaccine
Y
elimine
el
virus
del
miedo
And
eliminate
the
fear
virus
Y
su
locura.
And
its
insanity.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.