Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Eres(live) - Include speech by Ismael Serrano
Du bist (live) - Enthält Rede von Ismael Serrano
                         
                        
                            
                                        No 
                                        das 
                                        respuestas 
                                        ni 
                                        luz 
                                            a 
                                        mi 
                                        jardin 
                            
                                        Du 
                                        gibst 
                                        keine 
                                        Antworten 
                                        noch 
                                        Licht 
                                        für 
                                        meinen 
                                        Garten 
                            
                         
                        
                            
                                            y 
                                        no 
                                        hay 
                                        guerrero 
                                        que 
                                        no 
                                        descanse 
                                        en 
                                        ti. 
                            
                                        und 
                                        es 
                                        gibt 
                                        keinen 
                                        Krieger, 
                                        der 
                                        nicht 
                                        in 
                                        dir 
                                        ruht. 
                            
                         
                        
                            
                                        No 
                                        hay 
                                        luna 
                                        de 
                                        agosto 
                                        ni 
                                        lluvia 
                                        de 
                                        abril 
                            
                                        Es 
                                        gibt 
                                        keinen 
                                        Augustmond 
                                        noch 
                                        Aprilregen 
                            
                         
                        
                            
                                        que 
                                        no 
                                        haya 
                                        dormido 
                                        antes 
                                        en 
                                        ti. 
                            
                                        der 
                                        nicht 
                                        zuvor 
                                        in 
                                        dir 
                                        geschlafen 
                                        hat. 
                            
                         
                        
                            
                                        Eres 
                                        pequea 
                                        como 
                                        una 
                                        estrella 
                                        fugaz 
                            
                                        Du 
                                        bist 
                                        klein 
                                        wie 
                                        eine 
                                        Sternschnuppe 
                            
                         
                        
                            
                                        como 
                                        el 
                                        universo 
                                        antes 
                                        de 
                                        estallar 
                            
                                        wie 
                                        das 
                                        Universum, 
                                        bevor 
                                        es 
                                        explodiert 
                            
                         
                        
                            
                                        vuelas 
                                        como 
                                        la 
                                        risa, 
                                        como 
                                        el 
                                        diente 
                                        de 
                                        leon 
                            
                                        du 
                                        fliegst 
                                        wie 
                                        das 
                                        Lachen, 
                                        wie 
                                        der 
                                        Löwenzahn 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        si 
                                        yo 
                                        te 
                                        miento, 
                                        tu 
                                        lo 
                                        haces 
                                        mejor 
                            
                                        wenn 
                                        ich 
                                        dich 
                                        anlüge, 
                                        machst 
                                        du 
                                        es 
                                        besser 
                            
                         
                        
                            
                                        Ahora 
                                        dime 
                                        que 
                                        te 
                                        han 
                                        de 
                                        ofrecer 
                            
                                        Nun 
                                        sag 
                                        mir, 
                                        was 
                                        sie 
                                        dir 
                                        zu 
                                        bieten 
                                        haben 
                            
                         
                        
                            
                                        las 
                                        tardes 
                                        perdidas, 
                                        tu 
                                        sangre 
                                        en 
                                        mi 
                                        piel 
                            
                                        die 
                                        verlorenen 
                                        Nachmittage, 
                                        dein 
                                        Blut 
                                        auf 
                                        meiner 
                                        Haut 
                            
                         
                        
                            
                                        la 
                                        casa 
                                        cansada, 
                                        la 
                                        manta 
                                        en 
                                        el 
                                        sofa 
                            
                                        das 
                                        müde 
                                        Haus, 
                                        die 
                                        Decke 
                                        auf 
                                        dem 
                                        Sofa 
                            
                         
                        
                            
                                        la 
                                        tele 
                                        encendida, 
                                        las 
                                        ganas 
                                        de 
                                        llorar. 
                            
                                        der 
                                        Fernseher 
                                        an, 
                                        die 
                                        Lust 
                                        zu 
                                        weinen. 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        ahora 
                                        dime 
                                        que 
                                        te 
                                        van 
                                            a 
                                        dar 
                            
                                        Und 
                                        nun 
                                        sag 
                                        mir, 
                                        was 
                                        sie 
                                        dir 
                                        geben 
                                        werden 
                            
                         
                        
                            
                                        la 
                                        paz 
                                        en 
                                        tu 
                                        vientre, 
                                        el 
                                        fondo 
                                        del 
                                        mar 
                            
                                        den 
                                        Frieden 
                                        in 
                                        deinem 
                                        Bauch, 
                                        den 
                                        Grund 
                                        des 
                                        Meeres 
                            
                         
                        
                            
                                        gaviotas 
                                        cansadas, 
                                        mi 
                                        sombra 
                                        en 
                                        el 
                                        sofa 
                            
                                        müde 
                                        Möwen, 
                                        mein 
                                        Schatten 
                                        auf 
                                        dem 
                                        Sofa 
                            
                         
                        
                            
                                        la 
                                        brasa 
                                        encendida, 
                                        las 
                                        ganas 
                                        de 
                                        matar. 
                            
                                        die 
                                        glühende 
                                        Kohle, 
                                        die 
                                        Lust 
                                        zu 
                                        töten. 
                            
                         
                        
                            
                                        Eres 
                                        la 
                                        copa 
                                        rota, 
                                        el 
                                        mar 
                                        en 
                                        que 
                                        me 
                                        adentro 
                            
                                        Du 
                                        bist 
                                        das 
                                        zerbrochene 
                                        Glas, 
                                        das 
                                        Meer, 
                                        in 
                                        das 
                                        ich 
                                        eindringe 
                            
                         
                        
                            
                                        viento 
                                        que 
                                        susurra 
                                        el 
                                        talamo 
                                        deshecho 
                            
                                        Wind, 
                                        der 
                                        vom 
                                        zerstörten 
                                        Brautgemach 
                                        flüstert 
                            
                         
                        
                            
                                        acido 
                                        en 
                                        mis 
                                        ojos, 
                                        el 
                                        cafe 
                                        de 
                                        mis 
                                        maanas 
                            
                                        Säure 
                                        in 
                                        meinen 
                                        Augen, 
                                        der 
                                        Kaffee 
                                        meiner 
                                        Morgen 
                            
                         
                        
                            
                                        la 
                                        mano 
                                        en 
                                        el 
                                        sexo, 
                                        el 
                                        rumor 
                                        de 
                                        la 
                                        playa 
                            
                                        die 
                                        Hand 
                                        am 
                                        Geschlecht, 
                                        das 
                                        Rauschen 
                                        des 
                                        Strandes 
                            
                         
                        
                            
                                        No 
                                        das 
                                        respuesta 
                                        ni 
                                        luz 
                                            a 
                                        mi 
                                        jardin 
                            
                                        Du 
                                        gibst 
                                        keine 
                                        Antwort 
                                        noch 
                                        Licht 
                                        für 
                                        meinen 
                                        Garten 
                            
                         
                        
                            
                                            y 
                                        no 
                                        hay 
                                        guerrero 
                                        que 
                                        no 
                                        descanse 
                                        en 
                                        ti 
                            
                                        und 
                                        es 
                                        gibt 
                                        keinen 
                                        Krieger, 
                                        der 
                                        nicht 
                                        in 
                                        dir 
                                        ruht 
                            
                         
                        
                            
                                        No 
                                        hay 
                                        luna 
                                        de 
                                        agosto 
                                        ni 
                                        lluvia 
                                        de 
                                        abril 
                            
                                        Es 
                                        gibt 
                                        keinen 
                                        Augustmond 
                                        noch 
                                        Aprilregen 
                            
                         
                        
                            
                                        que 
                                        no 
                                        haya 
                                        dormido 
                                        antes 
                                        en 
                                        ti. 
                            
                                        der 
                                        nicht 
                                        zuvor 
                                        in 
                                        dir 
                                        geschlafen 
                                        hat. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: Ismael Serrano Moron
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.