Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habitantes de Alfa
Bewohner von Alpha
Viajando
en
la
eterna
noche
espacial
Reisend
in
der
ewigen
Nacht
des
Alls
Nuestra
pequeña
nave
sideral
Unser
kleines
Sternenschiff
Fue
a
dar
con
aquella
sonda
llamada
El
viajero.
Traf
auf
jene
Sonde
namens
Der
Reisende
(Voyager).
El
hallazgo
causó
gran
conmoción,
Der
Fund
verursachte
große
Aufregung,
El
fútil
cosmos
detuvo
el
reloj.
Der
weite
Kosmos
hielt
die
Uhr
an.
No
estamos
solos
en
este
maldito
universo.
Wir
sind
nicht
allein
in
diesem
verdammten
Universum.
En
la
sonda
encontramos,
In
der
Sonde
fanden
wir,
Bellas
canciones
de
amor,
Schöne
Liebeslieder,
Imágenes,
sones
extraños
Bilder,
seltsame
Klänge
De
un
remoto
mundo
mejor.
Von
einer
fernen,
besseren
Welt.
¡Qué
raza
singular!
Welch
einzigartige
Rasse!
Un
ser
humano
será
Ein
Mensch
wird
es
sein
Quien
ponga
fin
al
dolor.
Der
dem
Schmerz
ein
Ende
setzt.
Nuestros
sabios
tuvieron
que
concluir,
Unsere
Weisen
mussten
schlussfolgern,
Que
una
civilización
así,
Dass
eine
solche
Zivilisation,
Habría
encontrado
por
fin
la
paz
y
la
armonía.
Endlich
Frieden
und
Harmonie
gefunden
haben
würde.
Ellos
habrán
desterrado
las
guerras,
Sie
werden
die
Kriege
verbannt
haben,
El
hambre,
la
desigualdad,
las
fronteras.
Den
Hunger,
die
Ungleichheit,
die
Grenzen.
Nos
han
de
enseñar
a
cantar
tan
bellas
melodías
Sie
werden
uns
lehren,
so
schöne
Melodien
zu
singen
Rumbo
al
planeta
azul,
Kurs
auf
den
blauen
Planeten,
Tierra
lo
llamaban
ellos,
Erde
nannten
sie
ihn,
Aquellos
que
darán
luz
Jene,
die
Licht
bringen
werden
A
este
oscuro
universo.
In
dieses
dunkle
Universum.
Reímos
(alguien
lloró).
Wir
lachten
(jemand
weinte).
Toda
la
tripulación
Die
ganze
Besatzung
Era
un
manojo
de
nervios.
War
ein
Nervenbündel.
Nuestra
mente
se
puso
a
volar:
Unser
Geist
begann
zu
fliegen:
Sus
verdes
bosques,
su
profundo
mar,
Ihre
grünen
Wälder,
ihr
tiefes
Meer,
Inmaculados
brillarán
bajo
un
limpio
cielo.
Makellos
werden
sie
unter
einem
klaren
Himmel
glänzen.
Decidimos
por
fin
aterrizar,
Wir
beschlossen
schließlich
zu
landen,
Dónde
estaría
el
cénit
de
la
humanidad:
Wo
der
Zenit
der
Menschheit
sein
würde:
África,
donde
habitó
el
humano
primigenio.
Afrika,
wo
der
urzeitliche
Mensch
lebte.
Qué
gran
celebración,
Welch
große
Feier,
La
noche
llegaba
a
su
fin,
Die
Nacht
ging
zu
Ende,
Pronto
una
hermosa
lección,
Bald
wird
eine
schöne
Lektion,
Nos
enseñará
a
vivir.
Uns
lehren
zu
leben.
¡Qué
raza
singular!
Welch
einzigartige
Rasse!
Un
ser
humano
será
Ein
Mensch
wird
es
sein
Quien
ponga
fin
al
dolor.
Der
dem
Schmerz
ein
Ende
setzt.
Habitantes
de
la
tierra,
Bewohner
der
Erde,
Nuestra
pequeña
divinidad,
Unsere
kleine
Gottheit,
Venimos
en
son
de
paz.
Wir
kommen
in
Frieden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.