Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hija de Lilith
Tochter von Lilith
No
te
trajo
a
este
mundo
Nicht
brachte
dich
auf
diese
Welt
La
costilla
de
un
hombre.
Die
Rippe
eines
Mannes.
No
dio
vida
a
tu
barro
Nicht
hauchte
Leben
deinem
Lehm
El
aliento
de
dioses.
Der
Atem
von
Göttern
ein.
Tú
has
nacido
del
vientre
Du
bist
geboren
aus
dem
Schoß
De
una
mujer
despierta
Einer
erwachten
Frau
Que
navega
en
el
tiempo
Die
durch
die
Zeit
segelt
Dando
a
luz
primaveras.
Und
Frühlinge
gebiert.
La
manzana
mordiste.
Den
Apfel
bissest
du.
No
me
diste
a
probar.
Gabst
mir
nicht
zu
kosten.
Abriendo
tu
camino
Öffnend
deinen
Weg
Cual
torrente
ancestral.
Wie
ein
Urstrom.
No
eres
ángel
celeste
Du
bist
kein
Himmelsengel
Sumiso
o
redentor
Unterwürfig
oder
erlösend
Ni
el
diablo
que
arrastra
Noch
der
Teufel,
der
zieht
Al
fuego
al
pecador.
Ins
Feuer
den
Sünder.
No
vas
a
llorar
conmigo,
Du
wirst
nicht
mit
mir
weinen,
Ni
elevarte
a
las
alturas,
Noch
dich
zu
den
Höhen
erheben,
No
soy
tu
media
naranja,
Ich
bin
nicht
deine
bessere
Hälfte,
Eres
fruta
entera
y
madura,
Du
bist
eine
ganze,
reife
Frucht,
Eres
la
duda
que
quema,
Bist
der
Zweifel,
der
brennt,
Olor
a
tierra
mojada
Geruch
nach
nasser
Erde
Tras
la
lluvia
que
trajo
el
verano
Nach
dem
Regen,
den
der
Sommer
brachte,
En
el
que
ardió
mi
atalaya.
In
dem
mein
Wachturm
brannte.
No
quieres
mi
luz
ni
mi
consuelo,
Du
willst
mein
Licht
nicht,
noch
meinen
Trost,
Eres
la
herida
encarnada.
Bist
die
fleischgewordene
Wunde.
Hija
de
Artemisa
y
de
Lilith,
Tochter
von
Artemis
und
Lilith,
Quizá
regreses
al
alba.
Vielleicht
kehrst
du
im
Morgengrauen
zurück.
Tú
no
esperas
mi
regreso
Du
erwartest
meine
Rückkehr
nicht
Tejiendo
tristes
sudarios.
Webend
traurige
Leichentücher.
No
he
de
buscar
detrás
de
mí,
Ich
muss
nicht
hinter
mich
blicken,
Pues
yo
camino
a
tu
lado.
Denn
ich
gehe
an
deiner
Seite.
Eres
la
luna
radiante
Du
bist
der
strahlende
Mond
A
la
que
aúllan
los
lobos,
Den
die
Wölfe
anheulen,
La
que
mecen
las
mareas,
Den
die
Gezeiten
wiegen,
La
que
veneran
los
locos.
Den
die
Verrückten
verehren.
No
vas
a
llorar
conmigo,
Du
wirst
nicht
mit
mir
weinen,
Ni
elevarte
a
las
alturas,
Noch
dich
zu
den
Höhen
erheben,
No
soy
tu
media
naranja,
Ich
bin
nicht
deine
bessere
Hälfte,
Eres
fruta
entera
y
madura,
Du
bist
eine
ganze,
reife
Frucht,
Eres
la
duda
que
quema,
Bist
der
Zweifel,
der
brennt,
Olor
a
tierra
mojada
Geruch
nach
nasser
Erde
Tras
la
lluvia
que
trajo
el
verano
Nach
dem
Regen,
den
der
Sommer
brachte,
En
el
que
ardió
mi
atalaya.
In
dem
mein
Wachturm
brannte.
No
quieres
mi
luz
ni
mi
consuelo,
Du
willst
mein
Licht
nicht,
noch
meinen
Trost,
Eres
la
herida
encarnada.
Bist
die
fleischgewordene
Wunde.
Hija
de
Artemisa
y
de
Lilith,
Tochter
von
Artemis
und
Lilith,
Quizá
regreses
al
alba.
Vielleicht
kehrst
du
im
Morgengrauen
zurück.
No
vas
a
llorar
conmigo,
Du
wirst
nicht
mit
mir
weinen,
No
soy
tu
media
naranja,
Ich
bin
nicht
deine
bessere
Hälfte,
Eres
la
duda
que
quema,
Bist
der
Zweifel,
der
brennt,
Quizá
regreses
al
alba.
Vielleicht
kehrst
du
im
Morgengrauen
zurück.
Hija
de
Artemisa
y
de
Lilith,
Tochter
von
Artemis
und
Lilith,
Quizá
regreses
al
alba.
Vielleicht
kehrst
du
im
Morgengrauen
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.