Текст и перевод песни Ismael Serrano - Jóvenes y Hermosos
Jóvenes y Hermosos
Young and Beautiful
La
lluvia
suspendida
en
los
neones
The
rain
suspended
in
the
neon
lights
Araña
mis
pulmones
y
el
barniz
Scratches
my
lungs
and
the
varnish
Rojo
metalizado
del
coche
que
te
ve
salir
Metallic
red
of
the
car
that
sees
you
leave
Del
metro
de
Callao,
envuelta
en
una
nube
From
the
Callao
metro,
wrapped
in
a
cloud
De
cenizas
y
Tresor,
Of
ashes
and
Tresor,
Cansada
como
el
humo
de
mi
boca,
Tired
like
the
smoke
from
my
mouth,
Como
el
día
en
que
dijiste
adiós.
Like
the
day
you
said
goodbye.
Rubia,
¿qué
haces
aquí?
Blonde,
what
are
you
doing
here?
Esto
está
lejos
de
tu
barrio.
This
is
far
from
your
neighborhood.
Y
el
dulce
bisturí
And
the
sweet
scalpel
De
la
memoria,
el
viejo
tacto
Of
memory,
the
old
touch
De
tu
mejilla,
me
cortó.
Of
your
cheek,
cut
me.
Tómate
algo
conmigo
Have
a
drink
with
me
Antes
de
que
ardan
las
aceras,
Before
the
sidewalks
burn,
De
que
la
primavera
acabe
y
cuéntame
Before
spring
ends
and
tell
me
Que
hiciste
en
este
tiempo,
What
you
did
in
this
time,
Dime
que
estás
bien.
Tell
me
you're
okay.
Entremos
aquí
mismo,
¿te
casaste?
Let's
go
in
here,
did
you
get
married?
No
me
digas...
Don't
tell
me...
Jefe,
un
par
de
cañas.
Boss,
a
couple
of
beers.
Confiesa
que
me
buscaste
Confess
that
you
looked
for
me
Entre
los
escombros,
Among
the
rubble,
En
las
ruinas
del
alma.
In
the
ruins
of
the
soul.
Dime
que
aún
recuerdas
Tell
me
you
still
remember
El
asiento
de
atrás
del
coche,
The
back
seat
of
the
car,
Los
mirones
del
parque,
The
onlookers
in
the
park,
Césped
en
mis
pantalones
Grass
stains
on
my
pants
Y
la
certeza
de
sentir.
And
the
certainty
of
feeling.
Mirabas
siempre
al
sur,
You
always
looked
south,
Joven
y
hermosa.
Young
and
beautiful.
Decías
que
tras
la
autopista
You
said
that
behind
the
highway
Me
esperabas
para
huir.
You
were
waiting
for
me
to
escape.
Mirábamos
al
sur,
no
fui
tan
lejos
We
looked
south,
I
didn't
go
that
far
Por
no
encontrar
al
otro
lado
For
not
finding
on
the
other
side
Las
certezas
que
perdí.
The
certainties
I
lost.
Y
esta
claridad.
And
this
clarity.
Yo
sigo
con
mi
lucha
y
mis
canciones
I
continue
with
my
struggle
and
my
songs
Y
para
morir
joven
ya
soy
viejo
And
to
die
young
I'm
already
old
-Nunca
fue
mi
afán-.
-It
was
never
my
desire-.
Que
la
vida
iba
en
serio
That
life
was
serious
Ya
te
avisó
un
poeta,
A
poet
already
warned
you,
Y
como
a
mi,
hiciste
bien,
And
like
me,
you
did
well,
Tampoco
lo
escuchaste.
You
didn't
listen
to
him
either.
Por
eso
te
seguí
hasta
el
precipicio,
That's
why
I
followed
you
to
the
precipice,
Y
acaricié
las
luces
de
tu
estambre.
And
I
caressed
the
lights
of
your
warp.
Me
dejaste
la
guerra,
You
left
me
the
war,
Y
los
manojos
de
ortigas.
And
the
bundles
of
nettles.
Te
fuiste
con
mi
aliento,
You
left
with
my
breath,
Con
mis
discos
de
Sabina
With
my
Sabina
records
Y
la
llave
del
porvenir.
And
the
key
to
the
future.
La
herrumbre
de
los
años
te
respeta.
The
rust
of
the
years
respects
you.
Otra
cerveza.
¿Cómo
que
te
vas?
Another
beer.
What
do
you
mean
you're
leaving?
Con
las
prisa
de
siempre,
rubia.
With
your
usual
hurry,
blonde.
Sigues
igual.
You're
still
the
same.
Bueno,
tienes
razón,
Well,
you're
right,
Algo
hemos
cambiado.
We've
changed
a
bit.
Nos
agotó
el
reloj.
The
clock
wore
us
out.
Tú
te
cambiaste
de
tinte,
You
changed
your
hair
dye,
Yo
cada
día
miento
peor.
I
lie
worse
every
day.
Te
acompaño
hasta
el
metro.
I'll
walk
you
to
the
metro.
No,
mujer,
que
no
es
molestia,
No,
woman,
it's
no
bother,
Y
si
te
faltan
refuerzos:
And
if
you
need
reinforcements:
Mi
teléfono
en
tu
agenda
My
phone
number
in
your
address
book
Y
la
certeza
de
sentir.
And
the
certainty
of
feeling.
Mirabas
siempre
al
sur,
You
always
looked
south,
Joven
y
hermosa.
Young
and
beautiful.
Decías
que
tras
la
autopista
You
said
that
behind
the
highway
Me
esperabas
para
huir.
You
were
waiting
for
me
to
escape.
Mirábamos
al
sur,
no
fui
tan
lejos
We
looked
south,
I
didn't
go
that
far
Por
no
encontrar
al
otro
lado
For
not
finding
on
the
other
side
Las
certezas
que
perdí.
The
certainties
I
lost.
Y
esta
claridad.
And
this
clarity.
Y
esta
claridad...
And
this
clarity...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.