Текст и перевод песни Ismael Serrano - Los Invisibles (El Hijo de la Cumbia Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Invisibles (El Hijo de la Cumbia Remix)
The Invisibles (The Son of Cumbia Remix)
Los
invisibles
hacen
el
amor
The
invisibles
make
love
Sobre
un
colchón
empapado
On
a
water-soaked
mattress
Pues
Santa
Tosa
vino
y
me
abrazó
Because
Saint
Rosa
came
and
embraced
me
Y
destrozó
los
tejados
And
wrecked
the
roofs
En
el
potrero
grita
un
gol
un
pibe.
In
the
pasture
a
boy
shouts
a
goal.
Y
al
otro
lado
del
muro
And
on
the
other
side
of
the
wall
La
gente
a
salvo
de
los
invisibles
People
safe
from
the
invisible
Se
desdibuja
como
humo
Blur
like
smoke,
Se
desdibuja
como
humo
Blur
like
smoke
Ella
la
reina
de
toda
bailanta
She
the
queen
of
every
dance
Luna
que
alumbra
a
los
locos
Moon
that
illuminates
the
fools
él
un
corsario
sin
barco
ni
playa
He
a
pirate
with
no
ship
or
beach
En
que
esconder
su
tesoro
In
which
to
hide
his
treasure
Ambos
caminan
sobre
un
mar
de
barro
Both
walk
on
a
sea
of
mud
Hay
marejada
y
sonrie
There
is
storm
and
they
smile
Niños
perdidos,
hijos
de
tus
fracasos
Lost
children,
sons
of
your
failures
Cruzan
el
muro
invisibles
They
cross
the
wall
invisible
Cruzan
el
muro
invisibles
They
cross
the
wall
invisible
Hoy
en
la
villa
se
ha
armado
quilombo
Today
in
the
town
there
has
been
a
mess
Dejan
de
ser
invisibles
They
cease
to
be
invisible
Cantan
canciones
bajo
un
cielo
rojo
They
sing
songs
under
a
red
sky
Que
nombran
a
cada
pibe
That
names
each
boy
Que
no
volvió,
que
deboró
la
niebla
Who
didn't
return,
whom
the
fog
devoured
La
madrugada
más
triste
The
saddest
dawn
Truenan
sus
risas
sobre
la
tormenta
Their
laughter
thunders
above
the
storm
Los
verás
aunque
no
mires
You
will
see
them
even
if
you
don't
look
Ya
no
son
más
invisibles
They
are
no
longer
invisible
Ya
no
son
más
invisibles
They
are
no
longer
invisible
Los
invisibles
hacen
el
amor
The
invisibles
make
love
Sobre
un
colchón
empapado
On
a
water-soaked
mattress
Hoy
santa
rosa
vino
y
me
abrazó
Today
Saint
Rosa
came
and
embraced
me
Y
destrozó
los
tejados
And
wrecked
the
roofs
Hoy
en
la
villa
se
ha
armado
quilombo
Today
in
the
town
there
has
been
a
mess
Dejan
de
ser
invisibles
They
cease
to
be
invisible
Cantan
canciones
sobre
el
cielo
rojo
They
sing
songs
about
the
red
sky
Que
nombran
a
cada
pibe
That
names
each
boy
Los
invisibles
hacen
el
amor
The
invisibles
make
love
Sobre
un
colchón
empapado
On
a
water-soaked
mattress
Hoy
santa
rosa
vino
y
me
abrazó
Today
Saint
Rosa
came
and
embraced
me
Y
destrozó
los
tejados
And
wrecked
the
roofs
Hoy
en
la
villa
se
ha
armado
quilombo
Today
in
the
town
there
has
been
a
mess
Dejan
de
ser
invisibles
They
cease
to
be
invisible
Cantan
canciones
sobre
el
cielo
rojo
They
sing
songs
about
the
red
sky
Que
nombran
a
cada
pibe
That
names
each
boy
Los
invisibles
hacen
el
amor
The
invisibles
make
love
Sobre
un
colchón
empapado
On
a
water-soaked
mattress
Hoy
santa
rosa
vino
y
me
abrazó
Today
Saint
Rosa
came
and
embraced
me
Y
destrozó
los
tejados
And
wrecked
the
roofs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.