Ismael Serrano - Luces Errantes (En Directo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ismael Serrano - Luces Errantes (En Directo)




Luces Errantes (En Directo)
Luces Errantes (Live)
Un muchacho vuela una cometa
A boy is flying a kite
Sobre una ciudad acorralada.
Over a beleaguered city.
Sobre el muro su figura juega
On the wall, his figure plays
A pintar cien mil palomas blancas.
Painting a hundred thousand white doves.
Agarra el cordel con esa fuerza
He grips the string with the strength
De quien ha perdido casi todo.
Of someone who has lost almost everything.
No deja escapar a su cometa.
He does not let go of his kite.
Desde lo alto se verá
From above, he will see
Su casa, el olivar,
His home, the olive grove,
Su ayer y su ojala.
His yesterday and his hope.
Un hombre vigila la cometa
A man watches the kite
Levantando su mirada al cielo.
Looking up at the sky.
El futuro es sólo una promesa
The future is only a promise
Y el hogar tan sólo es un recuerdo.
And home is just a memory.
Lejos de su casa un hombre espera
Far from home, a man waits
Manos que le salven del silencio.
For hands to save him from silence.
Flores de papel el aire lleva
Paper flowers are carried by the air
Y bajo los escombros
And under the rubble
Tirita aquella estrella
Shivers that star
Que marca su retorno.
That marks his return.
Luces errantes
Wandering lights
En tierra extraña,
In a foreign land,
Sombras del pasado.
Shadows of the past.
Memoria incómoda y frágil,
Uncomfortable and fragile memory,
Nuestro legado.
Our legacy.
Mírame: existo,
Look at me: I exist,
Sueño y respiro,
I dream and breathe,
Aunque algo cansado.
Although somewhat tired.
Llevaré hasta tu casa
I will take to your house
Ramas de olivo en mis manos.
Olive branches in my hands.
Futuro aplazado,
Future postponed,
Duro camino del refugiado.
Hard path of the refugee.
Luces errantes
Wandering lights
En tierra extraña,
In a foreign land,
Sombras del pasado.
Shadows of the past.
Aves de papel hoy sobrevuelan
Paper birds fly today
La playa que fue sangre y espina.
Over the beach that was blood and thorns.
La brisa empuja a mil cometas
The breeze pushes a thousand kites
Como quien sopla sobre una herida.
Like someone blowing on a wound.
Agarra el cordel con esa fuerza
He grips the string with the strength
De quien ha perdido casi todo.
Of someone who has lost almost everything.
No deja escapar a su cometa.
He does not let go of his kite.
Desde lo alto se verá
From above, he will see
Su casa, el olivar,
His home, the olive grove,
Su ayer y su ojala.
His yesterday and his hope.
Nada saben de olvido y fronteras
Borders and oblivion are unknown to them
El viento que enreda tu cabello
The wind that tangles your hair
Y entre nubes mece a las cometas
And rocks the kites in the clouds
Que pintan de colores el cielo.
That paint the sky with colors.
Como un ave que siempre regresa
Like a bird that always returns
Al lugar en que nacen los sueños,
To the place where dreams are born,
Vuela en lo alto mi dulce cometa.
Fly high, my sweet kite.
Y se abrirán mañana
And they will open tomorrow
El corazón, la senda
The heart, the path
Que lleva hasta tu casa.
That leads to your home.
Luces errantes
Wandering lights
En tierra extraña,
In a foreign land,
Sombras del pasado.
Shadows of the past.
Memoria incómoda y frágil,
Uncomfortable and fragile memory,
Nuestro legado.
Our legacy.
Mírame: existo,
Look at me: I exist,
Sueño y respiro,
I dream and breathe,
Aunque algo cansado.
Although somewhat tired.
Llevaré hasta tu casa
I will take to your house
Ramas de olivo en mis manos.
Olive branches in my hands.
Futuro aplazado,
Future postponed,
Duro camino del refugiado.
Hard path of the refugee.
Memoria incómoda y frágil,
Uncomfortable and fragile memory,
Camino a tu lado.
Walking by your side.
Llevaré hasta tu casa
I will take to your house
Ramas de olivo en mis manos.
Olive branches in my hands.
Futuro aplazado,
Future postponed,
Duro camino del refugiado.
Hard path of the refugee.
Luces errantes
Wandering lights
En tierra extraña,
In a foreign land,
Sombras del pasado.
Shadows of the past.





Авторы: Ismael Serrano Moron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.