Ismael Serrano - Mi Problema - "Todavía" en Acústico - перевод текста песни на немецкий

Mi Problema - "Todavía" en Acústico - Ismael Serranoперевод на немецкий




Mi Problema - "Todavía" en Acústico
Mein Problem - "Todavía" Akustisch
Me lo dicen amigos y enemigos
Freunde und Feinde sagen es mir
Que eres mi único problema
Dass du mein einziges Problem bist
Desde que ya no estás conmigo
Seitdem du nicht mehr bei mir bist
Dedicale a Cupido esta esquela
Widme Amor diese Todesanzeige
Virgen del desconsuelo
Jungfrau der Trostlosigkeit
Y del peligro.
Und der Gefahr.
Las noches ya no son como eran antes
Die Nächte sind nicht mehr wie früher
Ni son igual los bares y sus rostros
Auch die Bars und ihre Gesichter sind nicht mehr dieselben
Quedó esta pena de sala de embarque
Diese Wartehallen-Trauer blieb
Y yo con este insomnio
Und ich mit dieser Schlaflosigkeit
Tan nosotros
So typisch für uns
Cegado por la luz
Geblendet vom Licht
De otros amantes
Anderer Liebender
Cuando me echo a la calle, vida mía
Wenn ich auf die Straße gehe, mein Leben
Se paran el reloj
Bleiben die Uhr
Y los calendarios
Und die Kalender stehen
Los andenes son todo despedidas
Die Bahnsteige sind nur Abschiede
Tu nombre ya no está
Dein Name steht nicht mehr
En el diccionario
Im Wörterbuch
Y antes de la muerte
Und vor dem Tod
Ya no hay vida.
Gibt es kein Leben mehr.
Si eres mi problema y mi pecado
Wenn du mein Problem und meine Sünde bist
Quiero escapar
Will ich fliehen
Contigo hasta el infierno
Mit dir bis in die Hölle
Pagar mis penitencias a tu lado
Meine Buße an deiner Seite zahlen
Sin sentencia, mi vida
Ohne Urteil, mein Leben
Me condeno
Verurteile ich mich
A la cárcel sin puertas
Zum Gefängnis ohne Türen
De tu abrazo.
Deiner Umarmung.
Buscando entre el escombro del pasado
Suchend im Schutt der Vergangenheit
No encontraré el perdón, tan solo tengo
Werde ich keine Vergebung finden, ich habe nur
El recuerdo de un coche abandonado
Die Erinnerung an ein verlassenes Auto
La tristeza y el tedio
Die Traurigkeit und den Überdruss
De los presos.
Der Gefangenen.
Una cena sin vino
Ein Abendessen ohne Wein
Ni invitados.
Noch Gäste.
Te espero cada noche a regreso
Ich erwarte dich jede Nacht bei meiner Rückkehr
A ese erial que es nuestra cama, incluso
In dieses Ödland, das unser Bett ist, sogar
Después de haber gastado cien mil besos
Nachdem ich hunderttausend Küsse verschwendet habe
Quemandome mis labios
Meine Lippen verbrennend
Yo me acuso
Ich klage mich an
De descubrir tu carne
Dein Fleisch entdeckt zu haben
En otros huesos.
In anderen Knochen.
Cuando me echó a la calle, vida mía
Wenn ich auf die Straße gehe, mein Leben
Se paran el reloj
Bleiben die Uhr
Y los calendarios.
Und die Kalender stehen.
Los andenes son todo despedidas
Die Bahnsteige sind nur Abschiede
Tu nombre ya no está
Dein Name steht nicht mehr
En el diccionario.
Im Wörterbuch.
Y antes de la muerte
Und vor dem Tod
Ya no hay vida.
Gibt es kein Leben mehr.
Si eres mi problema y mi pecado
Wenn du mein Problem und meine Sünde bist
Quiero escapar, contigo hasta el infierno
Will ich fliehen, mit dir bis in die Hölle
Pagar mis penitencias a tu lado
Meine Buße an deiner Seite zahlen
Sin sentencia, mi vida
Ohne Urteil, mein Leben
Me condeno
Verurteile ich mich
A la cárcel sin puertas
Zum Gefängnis ohne Türen
De tu abrazo.
Deiner Umarmung.
Me lo dicen amigos y enemigos...
Freunde und Feinde sagen es mir...





Авторы: Anibal Pastor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.